Hindsight is twenty-twentyどういう意味でしょうか?
"Hindsight is twenty-twenty"、過去の出来事を振り返ると、物事がより明確になり、理解しやすくなることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
I should have listened to my gut feeling, but hindsight is twenty-twenty.
私は自分の直感に耳を傾けるべきでしたが、後知恵は220です。
例文
After the project failed, we realized that hindsight is twenty-twenty and we should have taken a different approach.
プロジェクトが失敗した後、私たちは「後知恵は220歳」であり、別のアプローチを取るべきだったことに気づきました。
例文
It's easy to say what we should have done in hindsight, but hindsight is twenty-twenty
後知恵で何をすべきだったかと言うのは簡単ですが、後知恵は20-20です。
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Hindsight is twenty-twenty”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Hindsight is twenty-twenty"を使って過去の状況を振り返り、それが起こった後に理解したり評価したりする方が簡単であることを認識できます。たとえば、誰かがミスを犯し、後で別の方法ですべきだったことに気付いた場合、「まあ、"hindsight is twenty-twenty"ですが、少なくとも今は次回のためにわかっています」と言うかもしれません。
- 1後悔
She regretted not taking the job offer, but hindsight is twenty-twenty.
彼女は仕事のオファーを受け取らなかったことを後悔しましたが、後知恵は20-20です。
- 2評価
In hindsight, they should have invested in the stock market, but hindsight is twenty-twenty.
後から考えると、彼らは株式市場に投資するべきでしたが、後知恵は20-20です。
- 3失敗から学ぶ
After the accident, he realized he should have been more careful, but hindsight is twenty-twenty.
事故の後、彼はもっと注意すべきだったと気づいたが、後知恵は220歳である。
“Hindsight is twenty-twenty”に似た意味をもつ表現
過去の出来事や決定を後知恵で批判または評価すること
例文
He's always a Monday morning quarterback, pointing out what could have been done differently.
彼はいつも月曜日の朝のクォーターバックで、何が違ったかを指摘しています。
過去の出来事や状況を振り返る
例文
In retrospect, we should have taken a different approach.
振り返ってみると、別のアプローチを取るべきでした。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Hindsight is twenty-twenty"という言葉の由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Hindsight is twenty-twenty"は日常会話でよく使われるイディオムです。状況を振り返ることで、明確さと理解が得られるという考えを表現するためによく使われます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Hindsight is twenty-twenty"、反省と受容のトーンを伝えます。これは、ミスや機会の損失が事後により明らかになることを認めるためによく使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Hindsight is twenty-twenty"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。過去の出来事をより明確に理解して評価するという考えを伝える汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「振り返って、"hindsight is twenty-twenty"」などです。しかし、インフォーマルな会話では、間違いに気づいたことを暗示するために「"Hindsight is twenty-twenty"!」と言うなど、単独で使っても理解してもらえるかもしれません。
類義語・対義語
類義語
- after the fact
- hindsight is always 20/20
- it's easy to be wise after the event
- with the benefit of hindsight
- looking back
対義語
- can't see the forest for the trees
- live and learn
- foresight is blurry
- hindsight is blind
- no one can predict the future