Know where all the bodies are buriedどういう意味でしょうか?
"Know where all the bodies are buried"、すべての秘密や隠された情報を知っていることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
He's been with the company for years, he knows where all the bodies are buried.
彼は何年も会社に勤めていて、すべての遺体がどこに埋葬されているか知っています。
例文
The detective claimed to know where all the bodies are buried in the criminal organization.
探偵は、犯罪組織のどこにすべての遺体が埋葬されているかを知っていると主張しました。
例文
The journalist's sources allowed her to know where all the bodies are buried in the political scandal
ジャーナリストの情報源は、彼女が政治スキャンダルですべての遺体がどこに埋葬されているかを知ることを可能にしました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Know where all the bodies are buried”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Know where all the bodies are buried"を使用して、特定の状況におけるすべての秘密または隠された情報に関する広範な知識を持つ人を表すことができます。それは、その人が他人の不正行為や疑わしい行動について知っており、その知識を潜在的に自分の利益のために利用できることを意味します。例えば、ある会社に長く勤めていて、非倫理的な行為や不祥事に気づいている人がいたら、「その人は何年もその会社に勤めているから、すべての遺体がどこに埋葬されているか知っている」と言うかもしれません。
- 1職場
The new employee quickly gained a reputation for knowing where all the bodies are buried and was able to leverage that knowledge to advance in the company.
新入社員はすぐに「すべての遺体がどこに埋葬されているかを知っている」という評判を得て、その知識を活用して会社で昇進することができました。
- 2犯罪
The detective claimed to know where all the bodies are buried in the criminal organization, which made him a valuable asset in solving cases.
探偵は、犯罪組織のどこにすべての遺体が埋められているかを知っていると主張し、事件を解決する上で貴重な資産になりました。
- 3政治
The journalist's sources allowed her to know where all the bodies are buried in the political scandal, enabling her to write an exposé that shook the nation.
ジャーナリストの情報源は、彼女が政治スキャンダルですべての遺体がどこに埋葬されているかを知ることを可能にし、彼女が国を揺るがす暴露記事を書くことを可能にしました。
“Know where all the bodies are buried”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Know where all the bodies are buried"という語源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
"Know where all the bodies are buried"という言葉は、日常会話ではあまり一般的ではありません。汚職、スキャンダル、または誰かが隠された情報にアクセスできる状況に関する議論など、特定のコンテキストでより頻繁に使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Know where all the bodies are buried"陰謀と秘密のトーンを伝えます。それは、説明されている人がインサイダー知識を持っており、そのために権力や影響力を持っていることを示唆しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"Know where all the bodies are buried"というフレーズは、カジュアルな会話やストーリーテリングなどの非公式な場面でより一般的に使用されます。フォーマルな場や仕事場には適していないかもしれません。
この表現を単独で使用してもいいですか?
このフレーズは、通常、その完全な意味を伝えるために文の一部として使用されます。たとえば、「彼は何年も会社に勤めているので、すべての遺体がどこに埋葬されているか知っています」。しかし、非公式の会話では、秘密の知識を持っていることを暗示するために「I "know where all the bodies are buried"!」と言うように、単独で使用してもこのフレーズを理解する可能性があります。
類義語・対義語
類義語
- have all the dirt
- be privy to all the information
- be in possession of all the secrets
- know all the ins and outs
対義語
- be in the dark
- be clueless
- be out of the loop
- be unaware
- be ignorant