Least said, soonest mended.どういう意味でしょうか?
"控えめに言っても、すぐに修復する"とは、状況を悪化させたり、不必要な対立を引き起こしたりしないように、できるだけ言わない方が良い場合が多いことを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
I think it's best if we don't discuss this matter any further. Least said, soonest mended. Let's move on.
これ以上議論しない方がいいと思います。*控えめに言って、すぐに修復します。
例文
After their argument, they decided to give each other some space and not bring up the issue again. Least said, soonest mended.
口論の後、彼らはお互いにスペースを与え、二度と問題を持ち出さないことに決めました。*控えめに、すぐに修復します。
例文
She realized that arguing with her colleague would only escalate the situation, so she chose to remain silent. *Least said, soonest mended.
彼女は、同僚と口論しても状況がエスカレートするだけだと悟り、沈黙を守ることを選びました。*控えめに言って、すぐに修復します。
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Least said, soonest mended.”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Least said, soonest mended"を使用して、さらなる被害や紛争を防ぐために、特定の状況で静かにすることの重要性を強調することができます。状況を悪化させないためには、できるだけ言わない方が良い場合が多いことを示唆しています。例えば、友人が誰かと意見の相違に巻き込まれている場合、あなたは彼らに「ただそれを手放しなさい。覚えておけ、"最低限言って、すぐに取り繕う"。
- 1競合の解決
Instead of arguing back, she chose to remain silent and follow the principle of least said, soonest mended.
反論する代わりに、彼女は沈黙を保ち、最も少なく、最も早く修復するの原則に従うことを選びました。
- 2ゴシップを避ける
When her coworkers started gossiping about a colleague, she decided to walk away, remembering the saying least said, soonest mended.
同僚が同僚の噂話をし始めたとき、彼女は「言わないで、すぐに修復する」ということわざを思い出して、立ち去ることにしました。
- 3誤解の防止
After a misunderstanding with her friend, she decided to give it some time and not discuss it further, following the advice of least said, soonest mended.
彼女の友人との誤解の後、彼女はそれをしばらく与え、それ以上議論しないことに決めました、控えめに言った、すぐに修復のアドバイスに従って。
“Least said, soonest mended.”に似た意味をもつ表現
話してそれを証明するよりも、沈黙を守って無知だと見なされる方が良いのです。
例文
She remembered the saying better to be silent and thought a fool than to speak and remove all doubt and chose not to comment on the topic.
彼女は「話してすべての疑いを取り除くよりも、黙っていて愚か者だと思った方がいい」ということわざを思い出し、その話題についてコメントしないことを選びました。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Least said, soonest mended"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
"Least said, soonest mended"というフレーズは、他のことわざや慣用句ほど日常会話では一般的ではありませんが、英語を母国語とする人には今でも知られており、使用されています。これは、紛争解決や特定の状況での沈黙の重要性について話し合うときに、よりフォーマルまたは内省的な文脈でよく使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"控えめに言っても、すぐに修復される"は、注意と知恵のトーンを伝えます。これは、話す量を減らすことで、より迅速な解決につながり、不必要な合併症を防ぐことができることを示唆しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
「最も少なく、最も早く修復される」というフレーズは、よりフォーマルなものと見なされ、より真面目な会話や内省的な会話でよく使用されます。これは、専門的な設定や、個人的な対立やデリケートなトピックについて話し合うときに使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
「最も少なく、最も早く修復された」というフレーズは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「この件については、これ以上議論しないのが最善です。"Least said, soonest mended."」 しかし、非公式の会話では、沈黙や自制の必要性を暗示するために「"Least said, soonest mended"」と言うように、このフレーズを単独で使用しても理解するかもしれません。
類義語・対義語
類義語
- hold your tongue
- keep mum
- keep your mouth shut
- zip your lips
- say nothing
対義語
- speak your mind
- air your grievances
- open up
- express yourself
- voice your opinion