To come off with flying colours.どういう意味でしょうか?
"見事に外れる"とは、タスクを完了したり、テストに大成功で合格したりすることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
She studied hard all semester and came off with flying colours on her final exams.
彼女は学期中一生懸命勉強し、期末試験で*見事に合格しました。
例文
Despite the difficult challenge, the team came off with flying colours and won the championship.
困難な挑戦にもかかわらず、チームは見事にスタートし、チャンピオンシップを獲得しました。
例文
After months of preparation, the chef came off with flying colours and received a Michelin star for his restaurant
何ヶ月にもわたる準備の後、シェフは見事に成功し、彼のレストランでミシュランの星を獲得しました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“To come off with flying colours.”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
「To come off with flying colors」は、誰かがタスクを無事に完了したことや、高いレベルの成功を収めたことを表すために使用できます。期待を超え、優れた結果を達成するという考えを強調しています。たとえば、友人から就職の面接に合格したと言われたら、「おめでとうございます!本当に見事に外れましたね!」
- 1教育
She studied hard all semester and came off with flying colours on her final exams.
彼女は学期中一生懸命勉強し、期末試験で*見事に合格しました。
- 2スポーツ
Despite the difficult challenge, the team came off with flying colours and won the championship.
困難な挑戦にもかかわらず、チームは見事にスタートし、チャンピオンシップを獲得しました。
- 3料理の
After months of preparation, the chef came off with flying colours and received a Michelin star for his restaurant.
何ヶ月もの準備期間を経て、シェフは「見事に」成功し、ミシュランの星を獲得しました。
“To come off with flying colours.”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
「飛ぶ色で外れる」というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"見事に外れる"は日常会話でよく使われることわざです。人々はしばしば、他の人の並外れた業績を称賛したり、成功した結果に対する自分の満足感を表現したりするためにそれを使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"見事に色を塗ることは、賞賛とお祝いのトーンを伝えます。印象的な成果を強調し、それらの成果につながった努力とスキルを認めるために使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"見事な色でオフに来る"は、非公式と公式の両方の設定で使用できます。成功や達成感を表す万能なフレーズです。友人や家族とのカジュアルな会話だけでなく、インタビュー、プレゼンテーション、お祝いのメッセージなどのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼女は学期中一生懸命勉強し、期末試験で見事に合格しました」。しかし、非公式の会話では、誰かの成功を称賛するために「あなたは本当に見事に外れました!」と言うように、一人で使ってもこのフレーズを理解するかもしれません。