Two blacks do not make a white. 慣用句 意味/例文を学ぼう

Two blacks do not make a white.どういう意味でしょうか?

"2つの黒は白を作らない"は、2つの間違いが正しいことをしないことを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

Just because they both did something wrong doesn't mean it cancels out. Two blacks do not make a white.

二人が何か悪いことをしたからといって、それが帳消しになるわけではありません。*2つの黒は白になりません。

例文

They both made mistakes, but that doesn't mean they can justify each other's actions. Remember, two blacks do not make a white.

二人とも過ちを犯したが、だからといって互いの行動を正当化できるわけではない。覚えておいてください、*2つの黒は白を作りません。

例文

It's important to remember that two blacks do not make a white. Even if they both did something wrong, it doesn't make it right

2人の黒が白になるわけではないことを覚えておくことが重要です。

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Two blacks do not make a white.”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

「2つの黒は白を作らない」を使用して、2つの間違った行動や決定が互いに打ち消し合ったり、正しいものにしたりしないことを強調することができます。それは、2人の人や物事が間違っているからといって、それが正しいとは限らないことを思い出させるものです。例えば、自分を不当に扱った人に報復すべきだと誰かが提案したら、「いや、その人のレベルに屈するべきではない。覚えておけ、"two blacks do not make a white."」

  • 1倫理

    Even if both parties were at fault, it's important to remember that two blacks do not make a white. We should strive for fairness and justice.

    たとえ双方に過失があったとしても、2人の黒が白になるわけではないことを覚えておくことが重要です。私たちは公正さと正義のために努力すべきです。

  • 2競合の解決

    In a dispute, it's tempting to respond with the same negative behavior, but it's crucial to remember that two blacks do not make a white. Instead, focus on finding a peaceful resolution.

    論争では、同じ否定的な行動で反応したくなりますが、2人の黒が白になるわけではないことを覚えておくことが重要です。その代わりに、平和的な解決を見つけることに集中してください。

  • 3道徳的ジレンマ

    When faced with a difficult decision, remember that two blacks do not make a white. Choose the path that aligns with your values and principles.

    難しい決断を迫られたら、2人の黒が白になるわけではないことを覚えておいてください。自分の価値観や原則に合った道を選びましょう。

“Two blacks do not make a white.”に似た意味をもつ表現

Two wrongs don't make a right

別の過ちに反応して何か間違ったことをしても、それが正しいことにはなりません。

例文

Just because they both did something wrong doesn't mean it cancels out. Two wrongs don't make a right.

二人が何か悪いことをしたからといって、それが帳消しになるわけではありません。*2つの過ちは正しさを生まない。

An eye for an eye

不正行為に対する復讐や報復を求めること。

例文

They both made mistakes, but that doesn't mean they can justify each other's actions. Remember, an eye for an eye is not the solution.

二人とも過ちを犯したが、だからといって互いの行動を正当化できるわけではない。目には目をは解決策ではないことを忘れないでください。

Tit for tat

行動に対して、特に否定的または報復的な方法で、同様の行動で対応すること。

例文

It's important to remember that tit for tat doesn't lead to a resolution. Even if they both did something wrong, it doesn't make it right.

しっぺ返しは解決につながらないことを覚えておくことが重要です。たとえ二人が何か間違ったことをしたとしても、それは正しいことではありません。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

「2つの黒は白を作らない」というフレーズの由来は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

「2人の黒は白を作らない」は、日常会話でよく使われることわざではありません。倫理や道徳に関する学術的または哲学的な議論でより頻繁に使用される場合があります。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"2つの黒は白を作らない"は、注意と道徳的な指導のトーンを伝えます。それは、個人が自分の行動の結果を考慮し、倫理的な選択をすることを奨励します。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

"Two blacks does not make a white"は、カジュアルでインフォーマルな場ではなく、学術的または知的な会話で使用される可能性が高いフォーマルなことわざです。

この表現を単独で使用してもいいですか?

通常、完全な意味を伝えるために文の一部として使用されます。例えば、「私たちの反応を考えるとき、"2つの黒は白を作らない"ことを覚えておくべきです」。しかし、場合によっては「覚えておけ、"黒2個は白を作らない"」など、単独で使っても理解できることもあります。

類義語・対義語

類義語

  • tit for tat
  • two wrongs don't make a right
  • an eye for an eye
  • retaliation doesn't solve anything
  • revenge is not the answer

対義語

  • let bygones be bygones
  • forgiveness is key
  • choose the higher road
  • turn the other cheek
  • seek understanding and reconciliation

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!