Two is company, but three is none.どういう意味でしょうか?
"2人は仲間ですが、3人はなし"は、状況に関与する人が多すぎると、複雑さや葛藤につながる可能性があります。プロセスを混乱させたり妨げたりする可能性のある不要な個人を追加するよりも、小さくて管理しやすいグループを持つことをお勧めします。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
Let's keep the team small and efficient. Two is company, but three is none. Adding more people will only complicate things.
チームを小さく、効率的にしましょう。*2人は会社ですが、3人はいません。 人が増えても、物事を複雑にするだけです。
例文
We should avoid involving too many people in this project. Two is company, but three is none. It's better to have a focused and cohesive group.
このプロジェクトにあまり多くの人を巻き込まないようにする必要があります。*2人は仲間ですが、3人はなしです。 集中力と結束力のあるグループを持つ方が良いです。
例文
Having too many people in the decision-making process can lead to conflicts. Two is company, but three is none. Let's keep the group small and avoid unnecessary complications
意思決定プロセスに人数が多すぎると、対立につながる可能性があります。*2人は仲間ですが、3人はいません。 グループを小さく保ち、不必要な複雑さを避けましょう
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Two is company, but three is none.”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
「2 は会社ですが、3 はなし」を使用して、グループを小さく管理しやすくすることの重要性を強調することができます。これは、状況に人を追加すると、複雑さ、対立、非効率につながる可能性があることを示唆しています。ここでは、このことわざを使える3つの状況を紹介します。
- 1チームワーク
Let's keep the team small and efficient. Two is company, but three is none. Adding more people will only complicate things.
チームを小さく、効率的にしましょう。*2人は会社ですが、3人はいません。 人が増えても、物事を複雑にするだけです。
- 2プロジェクトマネジメント
We should avoid involving too many people in this project. Two is company, but three is none. It's better to have a focused and cohesive group.
このプロジェクトにあまり多くの人を巻き込まないようにする必要があります。*2人は仲間ですが、3人はなしです。 集中力と結束力のあるグループを持つ方が良いです。
- 3意思 決定
Having too many people in the decision-making process can lead to conflicts. Two is company, but three is none. Let's keep the group small and avoid unnecessary complications.
意思決定プロセスに人数が多すぎると、対立につながる可能性があります。*2人は仲間ですが、3人はいません。 グループを小さく保ち、不必要な複雑さを避けましょう。
“Two is company, but three is none.”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
「2は会社だが、3はなし」という語句の由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
「2人は仲間だが、3人はなし」というフレーズは、他のことわざに比べて日常会話では一般的ではありません。しかし、それでも認識可能であり、グループを小さく管理しやすくすることの重要性の考えを伝えるために使用できます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"2は仲間ですが、3つはなし"は、慎重さと実用性のトーンを伝えます。これは、状況により多くの人を追加すると、問題が発生し、進歩を妨げる可能性があることを示唆しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
「Two is company, but three is none」というフレーズは、インフォーマルな場でもフォーマルな場でも使えます。友人同士のカジュアルな会話や仕事上の議論など、さまざまな文脈に適しています。
この表現を単独で使用してもいいですか?
「2 は会社ですが、3 はなし」というフレーズは、その完全な意味を伝えるために文の一部としてよく使用されます。しかし、非公式の会話では、グループを小さく効率的に保つことの重要性を暗示するために、「覚えておいてください、"2人は会社ですが、3人はなし"」と言うように、ことわざを単独で使用しても理解するかもしれません。
類義語・対義語
類義語
- lean and mean
- small is beautiful
- quality over quantity
- the fewer, the better
対義語
- the more, the merrier
- many hands make light work
- strength in numbers
- unity is strength