back offとpiss offの違い
Back off、誰かまたは何かから離れること、状況に関与することをやめること、または圧力や強度を減らすことを意味します。Piss off去るか去ることを意味しますが、誰かに対する怒りや不快感を表現するために不快な方法で使用されることがよくあります。
back off vs piss off:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Back off
- 1後退する。
The police told the protesters to BACK OFF.
警察は抗議者たちに後退するように言った。
Piss off
- 1誰かを怒らせたり、イライラさせたりすること。
It really pisses me off when you talk like that.
あなたがそのように話すとき、それは本当に私を怒らせます。
- 2誰かを困らせたり怒らせたりすること。
‘Can I borrow £20?’ ‘Piss off!’
「20ポンド借りられますか?」「腹を立てろ!」
back offとpiss offの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
back off
例文
When the dog started barking, I decided to back off.
犬が吠え始めたとき、私は後退することにしました。
例文
She backs off when she realizes she's getting too close.
彼女は自分が近づきすぎていることに気付いたときに後退します。
piss off
例文
Your constant complaining is starting to piss me off.
あなたの絶え間ない不平は私を怒らせ始めています。
例文
His rude behavior pisses off everyone around him.
彼の失礼な行動は彼の周りのすべての人を怒らせます。
Back offの類似表現(同義語)
ease up
プレッシャーや強度を減らすため、または過酷または批判的になるのをやめるため。
例文
You need to ease up on him. He's doing the best he can.
あなたは彼を楽にする必要があります。彼は最善を尽くしている。
Piss offの類似表現(同義語)
back off vs piss off を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
back offまたはpiss offの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はpiss offよりも頻繁にback offを使用します。これは、誰かが近すぎたり攻撃的になったり、誰かがあなたに過度のプレッシャーをかけたりした場合など、さまざまな状況でback offを使用できるためです。Piss off失礼な表現と見なされ、注意して使用する必要があります。これは主に、誰かが他の誰かに非常に怒っている、またはイライラしているときに使用されます。
非公式vs公式:back offとpiss offの文脈での使用
Back offとpiss offは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。ビジネスや学術の文脈などの正式な設定には適していません。これらのコンテキストでは、代替表現を使用すると、よりプロフェッショナルなトーンを伝えることができます。
back offとpiss offのニュアンスについての詳細
back offとpiss offのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Back off、誰かにあなたにスペースを与えたり、圧力を減らしたりするように頼むことに関連するとき、しばしば中立的または断定的な口調を持っています。Piss offは通常、特に誰かに対する怒りや不快感を表現するために使用される場合、攻撃的で攻撃的な口調を持っています。