be taken abackとbe taken withの違い
be taken abackとbe taken withの主な違いは、be taken abackは予期しない何かに驚いたりショックを受けたりすることを意味するのに対し、be taken withは惹かれたり、何かに感銘を受けました。
be taken aback vs be taken with:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Be taken aback
- 1ショックを受けたり驚いたりすること。
I WAS TAKEN ABACK when I saw him because he's lost all his hair.
彼がすべての髪を失ったので、私が彼を見たとき、私はびっくりしました。
Be taken with
- 1何かを好きになること。
I WAS very TAKEN WITH the performance- it was superb.
私はパフォーマンスに非常に魅了されました-それは素晴らしかったです。
be taken abackとbe taken withの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
be taken aback
例文
I was taken aback by the sudden change in plans.
私は突然の計画の変更にびっくりしました。
例文
She is taken aback by the news of her friend's sudden departure.
彼女は友人の突然の出発のニュースにびっくりしました。
be taken with
例文
I am taken with the new art exhibit at the museum.
私は美術館の新しい美術展に魅了されています。
例文
She is taken with the beautiful scenery of the countryside.
彼女は田舎の美しい景色に魅了されています。
Be taken abackの類似表現(同義語)
Be taken withの類似表現(同義語)
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
beを含む句動詞
be taken aback vs be taken with を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
be taken abackまたはbe taken withの日常使用頻度はどちらが高いですか?
どちらのフレーズも日常会話で使用されますが、be taken abackbe taken withよりも一般的です。これは、惹かれたり感銘を受けたりするよりも、驚いたりショックを受けたりすることが一般的な経験であるためです。
非公式vs公式:be taken abackとbe taken withの文脈での使用
Be taken abackとbe taken withはどちらもカジュアルな会話に適した非公式のフレーズです。ただし、be taken withは、ビジネスや学術の文脈などのより正式な設定で、賞賛や感謝を表すために使用できます。
be taken abackとbe taken withのニュアンスについての詳細
be taken abackの口調は通常、驚きやショックの1つであり、be taken withの口調は賞賛や魅力の1つです。