break upとbuff upの違い
Break upは通常、関係を終わらせたり、何かを小さな断片に分けたりすることを意味しますが、buff up一般的には、何かを磨いたり掃除したりして、より滑らかまたは光沢のあるものにすることを意味します。
break up vs buff up:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Break up
- 1多くの部分に分割する。
The plate BROKE UP when he dropped it on the floor.
彼が床に落としたとき、プレートは壊れました。
- 2休日のために教育機関を閉鎖する。
Schools BREAK UP at the end of June for the summer holidays.
学校は夏休みのために6月末に解散します。
- 3関係を終了すること。
They had been going out for a couple of years before they BROKE UP.
彼らは解散する前に数年間出かけていました。
- 4干渉のために電話で聞こえなくなること。
You're BREAKING UP; I'll call you back in a minute and see if we get a better connection.
あなたは解散しています。すぐに折り返し電話して、より良い接続が得られるかどうかを確認します。
Buff up
- 1何かをきれいにしたり、きれいにしたり、輝かせたりするため。
The silver candlestick looked lovely after I BUFFED it UP.
銀のローソク足は、バフをかけた後、素敵に見えました。
- 2改善する。
After the scandal, the politician tried to BUFF UP his public image.
スキャンダルの後、政治家は彼のパブリックイメージをバフアップしようとしました。
break upとbuff upの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
break up
例文
They decided to break up after dating for two years.
彼らは2年間付き合った後、別れることにしました。
例文
She breaks up with her boyfriend because they have different goals.
彼女は彼氏と別れる。
buff up
例文
I need to buff up my shoes before the party.
パーティーの前に靴をバフアップする必要があります。
例文
She buffs up the silverware before every dinner party.
彼女はすべてのディナーパーティーの前に銀器をバフアップします。
Break upの類似表現(同義語)
split up
ロマンチックな関係やパートナーシップを終わらせるため。
例文
After months of fighting, they finally decided to split up and move on.
何ヶ月にもわたる戦いの後、彼らはついに分裂して先に進むことに決めました。
さまざまな方向に散布または広がること。
例文
The crowd started to disperse after the concert ended.
コンサートが終わった後、群衆は分散し始めました。
分解するか、より小さな断片に分解すること。
例文
The workers were hired to dismantle the old building and prepare the site for a new one.
労働者は古い建物を解体し、新しい建物のためにサイトを準備するために雇われました。
Buff upの類似表現(同義語)
polish up
何かをこすったり掃除したりして、より滑らかまたは光沢のあるものにすること。
例文
He spent hours polishing up his grandfather's antique car to get it ready for the car show.
彼は祖父のアンティークカーを何時間も磨き上げて、自動車ショーの準備をしました。
spruce up
何かを掃除、装飾、または修理することによって、何かの外観を改善すること。
例文
She decided to spruce up her apartment by adding some plants and new curtains.
彼女はいくつかの植物と新しいカーテンを追加することによって彼女のアパートを整えることにしました。
shine up
何かを洗浄または研磨することにより、何かを明るくまたは反射的にすること。
例文
He used a special cloth to shine up his leather shoes before the job interview.
彼は就職の面接の前に革の靴を輝かせるために特別な布を使用しました。
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
buffを含む句動詞
break up vs buff up を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
break upまたはbuff upの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はbuff upよりも頻繁にbreak upを使用します。これは、break upが関係を終わらせたり、何かを小さな部分に分割したりするなど、より一般的な状況に使用されるためです。Buff upはあまり使われていません。これは主に、何かを掃除したり磨いたりするときに使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではbreak upがより一般的です。
非公式vs公式:break upとbuff upの文脈での使用
Break upとbuff upは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
break upとbuff upのニュアンスについての詳細
break upとbuff upのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Break up、関係を終わらせることに関連するとき、しばしば悲しいまたは感情的な口調を持っていますが、buff up通常、特に何かをより良く見せることに言及するとき、前向きで誇り高い口調を持っています。