butter upとcheer upの違い
Butter up、誰かの好意を得たり、あなたのために何かをさせたりするために誰かをお世辞にすることを意味しますが、cheer up誰かをより幸せにしたり、悲しく感じさせたりすることを意味します。
butter up vs cheer up:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Butter up
- 1誰かを過度に賞賛したり、お世辞を言ったりすること。
I tried BUTTERING my tutor UP but she still wouldn \' t let me hand it in late.
私は家庭教師にバターを塗ってみましたが、彼女はまだ私にそれを遅れて手渡させませんでした。
Cheer up
- 1不幸を減らすために。
Come on, CHEER UP; it isn't all bad, you know.
さあ、元気を出してください。それはすべて悪いことではありません、あなたは知っています。
butter upとcheer upの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
butter up
例文
She always tries to butter up her boss before asking for a day off.
彼女はいつも休みを求める前に上司をバターアップしようとします。
例文
He butters up his teacher to get extra credit.
彼は追加の単位を取得するために彼の先生をバターアップします。
cheer up
例文
I always try to cheer up my friends when they are feeling down.
私はいつも友達が落ち込んでいるときに友達を元気づけるようにしています。
例文
She cheers up quickly when she sees her favorite movie.
彼女はお気に入りの映画を見るとすぐに元気づけます。
Butter upの類似表現(同義語)
suck up to
彼らの好意や承認を得るために誰かを過度にお世辞にすること。
例文
He's always sucking up to the boss by complimenting her and agreeing with everything she says.
彼はいつも彼女を褒め、彼女の言うことすべてに同意することによって上司に吸い上げています。
brown-nose
彼らの好意や承認を得るために、幻覚的な方法で誰かをお世辞にすること。
例文
She's always brown-nosing the teacher by bringing her coffee and offering to help with extra tasks.
彼女はいつもコーヒーを持ってきて、余分な仕事を手伝うことを申し出て、先生を茶色に鼻を鳴らしています。
sweet-talk
誰かに何かをさせるために、お世辞や説得力のある方法で誰かと話すこと。
例文
He tried to sweet-talk his way out of the speeding ticket by complimenting the police officer and apologizing profusely.
彼は警察官を褒め称え、深く謝罪することによって、スピード違反の切符から抜け出そうとしました。
Cheer upの類似表現(同義語)
brighten up
誰かをより幸せに、またはより明るく感じさせるために。
例文
The flowers she received from her friend really brightened up her day.
彼女が友人からもらった花は、彼女の一日を本当に明るくしました。
perk up
より活発または陽気になること。
例文
The music playing in the background perked up the atmosphere at the party and got people dancing.
バックグラウンドで流れる音楽は、パーティーの雰囲気を元気づけ、人々を踊らせました。
butter up vs cheer up を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
butter upまたはcheer upの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はbutter upよりも頻繁にcheer upを使用します。これは、cheer upが落ち込んでいる人への共感とサポートを表現するために使用されるためです。Butter upは日常会話ではあまり使われませんが、誰かに何かをするように説得しようとするときなど、特定の状況で使用できます。
非公式vs公式:butter upとcheer upの文脈での使用
Butter upとcheer upはどちらもカジュアルな会話でよく使われる非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
butter upとcheer upのニュアンスについての詳細
butter upとcheer upのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Butter up個人的な利益のために誰かをお世辞にするために使用されるとき、しばしば操作的または不誠実な口調を持っていますが、cheer upは通常、特に悲しみや動揺を感じている人を慰めることに言及するときに、協力的で思いやりのある口調を持っています。
butter up & cheer up:類義語と反意語
Butter up
類義語
- flatter
- praise
- compliment
- adulate
- charm
- ingratiate
- fawn over
- woo
- court
Cheer up
類義語
- recover
- brighten up
- lift spirits
- perk up
- become happier
- improve mood
- feel better
- buck up
対義語
- depress
- sadden
- dishearten
- discourage
- upset
- bring down
- dampen spirits
- worsen mood