cash upとring upの違い
Cash up営業日の終わりにレジでお金を数えることを意味し、ring up店舗で購入されるアイテムの価格をスキャンまたは入力することを意味します。
cash up vs ring up:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Cash up
- 1一日の終わりに店や会社で取られたすべてのお金を数えること。
After the shop closed, they have to CASH UP before they can go home.
店が閉まった後、彼らは家に帰る前にキャッシュアップしなければなりません。
Ring up
- 1電話に。
Helen RANG me UP earlier.
ヘレンはさっき私を呼んだ。
- 2金額または数を達成するため。
They RANG UP several victories.
彼らはいくつかの勝利を収めました。
- 3レジまたはレジに数字を入力すること。
They RANG UP the bill for the groceries.
彼らは食料品の請求書を鳴らしました。
cash upとring upの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
cash up
例文
At the end of the day, the store manager cashes up the register.
一日の終わりに、店長はレジスターをキャッシュアップします。
例文
She cashes up the register every night before leaving.
彼女は毎晩出発する前にレジスターを現金化します。
ring up
例文
I need to ring up my friend to discuss our plans.
私たちの計画について話し合うために、友人に電話する必要があります。
例文
She rings up her mom every Sunday.
彼女は毎週日曜日に母親を呼び出します。
Cash upの類似表現(同義語)
Ring upの類似表現(同義語)
支払い情報の入力や領収書の発行など、購入の支払いプロセスを完了するため。
例文
After processing the transaction, the cashier handed the customer their receipt and thanked them for shopping.
トランザクションの処理後、レジ係は顧客に領収書を渡し、買い物に感謝しました。
cash up vs ring up を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
cash upまたはring upの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はcash upよりも頻繁にring upを使用します。これは、ring up買い物や商品の支払いなど、より日常的なタスクに使用されるためです。Cash upはあまり使用されず、主に企業会計のコンテキストで使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではring upがより一般的です。
非公式vs公式:cash upとring upの文脈での使用
Cash upとring upは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
cash upとring upのニュアンスについての詳細
cash upとring upのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Cash up、会計や経営管理に関連する場合は真面目または責任ある口調であることがよくありますが、ring upは通常、特にショッピングや小売取引に言及する場合、実用的でカジュアルな口調を持っています。