clean offとdust offの違い
Clean offは表面の汚れや汚れを取り除くことを意味し、dust offは物体や表面からほこりや汚れを取り除くことを意味します。
clean off vs dust off:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Clean off
- 1汚れや汚れを取り除くため。
After dinner, I CLEANED OFF the table.
夕食後、私はテーブルを片付けました。
Dust off
- 1特に怠慢または非活動の期間の後に、何かを使用または行動に戻すこと。
Prepare to dust off your old jokes.
古いジョークをほこりを払う準備をしてください。
- 2何かからほこりをきれいにしたり、取り除いたりするため。
Would you dust off the shelves?
棚からほこりを払いますか?
clean offとdust offの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
clean off
例文
Please clean off the kitchen counter after cooking.
調理後はキッチンカウンターを掃除してください。
例文
She cleans off her desk every evening before leaving work.
彼女は毎晩仕事を辞める前に机を掃除します。
dust off
例文
I need to dust off the old photo albums.
古いフォトアルバムをほこりを払う必要があります。
例文
She dusts off the furniture every week.
彼女は毎週家具をほこりを払います。
Clean offの類似表現(同義語)
polish up
表面、特に金属や木材をきれいにして輝かせること。
例文
She polished up the silverware before setting the table for the dinner party.
彼女はディナーパーティーのテーブルを設定する前に銀器を磨きました。
Dust offの類似表現(同義語)
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
cleanを含む句動詞
clean off vs dust off を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
clean offまたはdust offの日常使用頻度はどちらが高いですか?
どちらのフレーズも日常会話で一般的に使用されますが、clean offdust offよりも頻繁に使用されます。これは、表面のクリーニングがオブジェクトからほこりを取り除くよりも一般的な作業であるためです。
非公式vs公式:clean offとdust offの文脈での使用
Clean offとdust offはどちらも、友人や家族との日常のやり取りに適した非公式のフレーズです。ただし、ビジネスや学術の文脈などのより正式な設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
clean offとdust offのニュアンスについての詳細
clean offとdust offのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Clean offは、表面のクリーニングに言及するときに実用的でわかりやすいトーンを持っていることがよくありますが、しばらく使用されていないクリーニングオブジェクトに言及するときは、dust offノスタルジックで遊び心のあるトーンを持つことができます。