come upとshow upの違い
Come upは通常、予期せず発生する、または現れることを意味しますが、show up一般的に、計画されたイベントや集会に到着したり、登場したりすることを意味します。
come up vs show up:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Come up
- 1登場する。
I'll be late home tonight because something's COME UP at work has to be ready for tomorrow morning.
明日の朝のために何かが仕事に来るので、私は今夜遅く家に帰ります。
- 2昇る(太陽)。
The sun CAME UP just as we reached the outskirts of the town.
町の郊外に着いたちょうどその時、太陽が昇りました。
Show up
- 1何かに出席したり、どこかに到着したりするため。
Very few SHOWED UP at the meeting.
会議に現れた人はほとんどいませんでした。
- 2明確または明らかにするため。
The downturn in sales SHOWED UP in the company's accounts.
売上の落ち込みは会社の口座に現れました。
- 3誰かに恥ずかしい思いや恥ずかしさを感じさせること。
He SHOWED us UP when he arrived drunk and started arguing.
彼は酔って到着し、議論を始めたときに私たちに現れました。
come upとshow upの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
come up
例文
A new issue has come up at work, and I need to deal with it.
新しい問題が仕事で浮上しており、私はそれに対処する必要があります。
例文
Whenever a problem comes up, she always finds a solution.
問題が発生するたびに、彼女は常に解決策を見つけます。
show up
例文
I hope they show up to the party on time.
彼らが時間通りにパーティーに現れることを願っています。
例文
She always shows up early for meetings.
彼女はいつも会議に早く現れます。
Come upの類似表現(同義語)
crop up
突然または予期せず現れたり、起こったりすること。
例文
A few issues cropped up during the project, but we managed to resolve them quickly.
プロジェクト中にいくつかの問題が発生しましたが、すぐに解決することができました。
予期せずまたは自発的に発生する、または発生すること。
例文
An opportunity arose for her to study abroad, and she decided to take it.
彼女が留学する機会が生じ、彼女はそれを取ることにしました。
pop up
突然または予期せず、しばしば遊び心のある、または非公式な方法で現れたり起こったりすること。
例文
He likes to pop up and surprise his friends with unexpected visits.
彼はポップアップして、予期しない訪問で友達を驚かせるのが好きです。
Show upの類似表現(同義語)
turn up
予定されているイベントや集会に到着または出演すること。
例文
I hope he turns up on time for the meeting.
彼が会議に間に合うように現れることを願っています。
make an appearance
社交イベントや集会に出席または参加するため。
例文
She decided to make an appearance at the party even though she was feeling tired.
彼女は疲れを感じていたにもかかわらず、パーティーに出演することにしました。
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
come up vs show up を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
come upまたはshow upの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はcome upよりも頻繁にshow upを使用します。これは、show up会議、パーティー、予定などのより日常的なイベントに使用されるためです。Come upはあまり使われていません。これは主に、予期しない状況について話しているときに使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではshow upがより一般的です。
非公式vs公式:come upとshow upの文脈での使用
Come upとshow upは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
come upとshow upのニュアンスについての詳細
come upとshow upのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Come up、予期しない状況に関連するときは、驚いたり心配したりする口調を運ぶことがよくありますが、show upは通常、特にイベントや会議への参加に言及するときに、中立的または前向きな口調を持っています。