drop byとdrop offの違い
Drop by、通常は事前の通知なしに、または短期間、非公式に誰かを訪問することを意味します。一方、drop offは、特定の場所に誰かまたは何かを残すことを意味します。
drop by vs drop off:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Drop by
- 1簡単な訪問をするために。
He DROPPED BY on his way home from work.
彼は仕事から家に帰る途中で立ち寄った。
Drop off
- 1何かまたは誰かをある場所に連れて行き、そこに置いておくこと。
I DROPPED the kids OFF at school on my way to work.
私は仕事に行く途中で子供たちを学校に降ろしました。
- 2眠りにつく。
I DROPPED OFF during the play and woke up when it ended.
私は劇中に降りて、それが終わったときに目が覚めました。
- 3数または量を減らすこと。
Sales have DROPPED OFF in the last few months.
過去数か月で売上は減少しました。
drop byとdrop offの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
drop by
例文
I will drop by your house after work.
仕事が終わったらあなたの家に立ち寄ります。
例文
She drops by her parents' house every weekend.
彼女は毎週末両親の家に立ち寄ります。
drop off
例文
I will drop off the package at the post office.
郵便局に荷物を降ろします。
例文
She drops off her kids at school every morning.
彼女は毎朝子供たちを学校に降ろします。
Drop byの類似表現(同義語)
swing by
別の目的地に向かう途中で誰かを短時間または迅速に訪問すること。
例文
I need to swing by the store to pick up some groceries before heading home.
家に帰る前に食料品を拾うために店をスイングする必要があります。
Drop offの類似表現(同義語)
何かを特定の場所に持って行き、そこに残すこと。
例文
I need to deliver this package to the post office before it closes.
閉店する前に、このパッケージを郵便局に配達する必要があります。
保管または保管のために特定の場所に何かを残すこと。
例文
I need to deposit my luggage at the hotel before exploring the city.
街を探索する前に、ホテルに荷物を預ける必要があります。
drop by vs drop off を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
drop byまたはdrop offの日常使用頻度はどちらが高いですか?
drop byとdrop offの両方が日常会話で一般的に使用されます。ただし、drop offは、荷物を降ろしたり、友人を家に降ろしたり、学校に子供を降ろしたりするなど、さまざまな状況で使用されるため、drop byよりも頻繁に使用されます。
非公式vs公式:drop byとdrop offの文脈での使用
drop byとdrop offはどちらも、友人や家族とのカジュアルな会話に適した非公式のフレーズです。ただし、よりフォーマルなトーンを伝えたい場合は、drop byの代わりに「簡単に訪問」、drop offの代わりに「配達」などの代替表現を使用できます。
drop byとdrop offのニュアンスについての詳細
drop byのトーンは通常フレンドリーでカジュアルですが、drop offのトーンは文脈によって異なります。物を残すことに言及するときは中立である可能性がありますが、人を安全な場所に残すことに言及するときは気遣うこともできます。