dust offとleave offの違い
Dust off何かからほこりをきれいにしたり取り除くことを意味し、leave off何かをやめたり、リストやタスクから何かを省略したりすることを意味します。
dust off vs leave off:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Dust off
- 1特に怠慢または非活動の期間の後に、何かを使用または行動に戻すこと。
Prepare to dust off your old jokes.
古いジョークをほこりを払う準備をしてください。
- 2何かからほこりをきれいにしたり、取り除いたりするため。
Would you dust off the shelves?
棚からほこりを払いますか?
Leave off
- 1何かをするのをやめること、または何かを使うのをやめること。
"" You promised me that if I let you leave off the strapping you would not use that arm.
""あなたは私があなたにストラップを外させればあなたはその腕を使わないと私に約束しました。
- 2何かを省略するか、含めない。
We're having pie and chips for tea tonight so I'll just eat the meat and the chips and leave off the pastry.
今夜はお茶にパイとチップスがあるので、肉とチップスを食べてペストリーを残します。
dust offとleave offの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
dust off
例文
I need to dust off the old photo albums.
古いフォトアルバムをほこりを払う必要があります。
例文
She dusts off the furniture every week.
彼女は毎週家具をほこりを払います。
leave off
例文
I decided to leave off watching TV and go for a walk instead.
私はテレビを見るのをやめて、代わりに散歩に行くことにしました。
例文
She leaves off work at 5 pm every day.
彼女は毎日午後5時に仕事を辞めます。
Dust offの類似表現(同義語)
clean up
汚れ、ほこり、または雑然としたものを取り除くことによって、何かを清潔で整頓すること。
例文
She spent the morning cleaning up the house and dusting off the old photo albums.
彼女は朝、家を片付け、古い写真アルバムをほこりを払うことに費やしました。
polish up
布や磨きでこすって光沢や滑らかにすること。
例文
He decided to polish up his old bike and take it for a ride around the park.
彼は古い自転車を磨き上げて、公園を走り回ることにしました。
spruce up
小さな変更を加えたり、装飾的な要素を追加したりして、何かの外観を改善すること。
例文
They wanted to spruce up their backyard for the summer and added some colorful flowers and a new patio set.
彼らは夏の間裏庭をスプルースアップ*したいと考え、色とりどりの花と新しいパティオセットを追加しました。
Leave offの類似表現(同義語)
give up
追求や目標を放棄または放棄すること。
例文
She had to give up her dream of becoming a professional dancer due to an injury.
彼女は怪我のためにプロのダンサーになるという彼女の夢をあきらめなければなりませんでした。
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
leaveを含む句動詞
dust off vs leave off を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
dust offまたはleave offの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はdust offよりも頻繁にleave offを使用します。これは、leave offが仕事、学校、私生活など、さまざまな場面で使用されるためです。Dust offはあまり一般的ではなく、主に掃除や久しぶりに使用するための準備を指すときに使用されます。
非公式vs公式:dust offとleave offの文脈での使用
Dust offとleave offはどちらも、友人や家族との日常のやり取りに適した非公式のフレーズです。ただし、ビジネスや学術の文脈などのより正式な設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
dust offとleave offのニュアンスについての詳細
dust offとleave offのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Dust off、何かの掃除や準備に関連する場合は実用的で積極的な口調をとることがよくありますが、leave offは通常、特に活動の停止や何かを省略することに言及する場合、否定的または否定的な口調になります。