fall overとshow overの違い
Fall overバランスを崩して地面に倒れることを意味し、show over場所や施設の周りに誰かを案内することを意味します。
fall over vs show over:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Fall over
- 1地面に落ちる。
I slipped on the ice and FELL OVER.
私は氷の上で滑って転んだ。
Show over
- 1サイト内で誰かを連れて行くこと。
He SHOWED us OVER the scene of the accident.
彼は私たちに事故現場を見せてくれました。
fall overとshow overの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
fall over
例文
Be careful not to fall over when walking on the slippery floor.
滑りやすい床を歩くときは、転倒しないように注意してください。
例文
She often falls over when wearing high heels.
彼女はハイヒールを履いているときにしばしば転倒します。
show over
例文
The real estate agent showed us over the new apartment.
不動産業者は私たちに新しいアパートを見せてくれました。
例文
She shows over the art gallery to the visitors.
彼女は訪問者にアートギャラリーを見せます。
Fall overの類似表現(同義語)
take a spill
突然、予期せず転倒したり転倒したりすること。
例文
He took a spill while skateboarding down the steep hill and scraped his knee.
彼は急な坂を下ってスケートボードをしているときにこぼれ、膝をこすりました。
Show overの類似表現(同義語)
escort around
誰かに同行し、場所や施設を案内すること。
例文
The real estate agent escorted us around the house and pointed out its unique features.
不動産業者は私たちを家の周りを案内し、そのユニークな特徴を指摘しました。
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
fall over vs show over を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
fall overまたはshow overの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はshow overよりも頻繁にfall overを使用します。これは、fall overが予期せず発生する事故や事件を説明するために使用される一般的な句動詞であるためです。Show overは日常会話ではあまり使用されませんが、ツアーを提供したり、潜在的な購入者に物件を見せたりするなど、専門的な設定で一般的に使用されます。
非公式vs公式:fall overとshow overの文脈での使用
Fall overとshow overはどちらもカジュアルな会話でよく使われる非公式のフレーズです。ただし、show overは、ビジネスや不動産のコンテキストなど、よりフォーマルな設定で使用して、プロフェッショナルなトーンを伝えることができます。
fall overとshow overのニュアンスについての詳細
fall overとshow overのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Fall over事故や事件に関連して驚いたり心配したりする口調を運ぶことがよくありますが、show overは通常、特に場所や施設の周りに誰かを案内することに言及するときに、有益で有益な口調を持っています。