land inとland withの違い
Land in、特に予期せず、または偶然に、その場所に到着または来ることを意味します。一方、land with何かを受け取ったり、負担をかけたりすることを意味し、多くの場合否定的です。
land in vs land with:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Land in
- 1誰かをトラブルに巻き込むために。
He LANDED ME IN it when he told them what I had done wrong.
彼は私が間違ったことを彼らに話したとき、私をそれに着陸させました。
Land with
- 1誰かに問題を引き起こすこと。
He LANDED ME WITH the job of proofreading the whole thing.
彼は私にすべてを校正する仕事を上陸させました。
land inとland withの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
land in
例文
His careless actions landed him in trouble with the authorities.
彼の不注意な行動は彼を当局とのトラブルに上陸させた。
例文
She often lands herself in trouble by not thinking before she speaks.
彼女はしばしば、話す前に考えないことでトラブルに陥ります。
land with
例文
My boss landed me with the task of organizing the entire event.
私の上司は、イベント全体を組織するタスクを私に上陸させました。
例文
She always lands her coworkers with the most difficult assignments.
彼女はいつも最も難しい任務を同僚に上陸させます。
Land inの類似表現(同義語)
end up
特定の状況や結果に到達したり、到達したりすること、多くの場合予期せず。
例文
I didn't plan to stay out so late, but I ended up at a friend's party until midnight.
そんなに遅くまで外出するつもりはありませんでしたが、真夜中まで友人のパーティーに参加しました。
show up
特定の場所やイベントに到着または登場すること。
例文
I hope my friends show up to my birthday party tonight.
今夜、友達が私の誕生日パーティーに現れることを願っています。
Land withの類似表現(同義語)
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
landを含む句動詞
land in vs land with を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
land inまたはland withの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はland withよりも頻繁にland inを使用します。これは、land inが目的地に到着したり、予期しない結果を経験したりするなど、より一般的な状況に使用されるためです。Land withはあまり使われておらず、主に否定的なものを受け取ることについて話しているときに使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではland inがより一般的です。
非公式vs公式:land inとland withの文脈での使用
Land inとland withは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
land inとland withのニュアンスについての詳細
land inとland withのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Land in、どこかに到着することに関連して驚いた、または予期しない口調をとることがよくありますが、land withは通常、特に望ましくないものや困難なものを受け取ることに言及する場合、否定的または厄介な口調を持っています。