light upとswallow upの違い
Light up通常、何かを照らしたり明るくしたり、突然幸せになったり興奮したりすることを意味します。Swallow up一般的には、何かを完全に消費または飲み込むことを意味します。
light up vs swallow up:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Light up
- 1タバコに火をつけたり、吸い始めたりする。
Asif LIT UP as soon as he got out of the building.
アシフは建物を出るとすぐにライトアップした。
- 2照らす。
They LIGHT UP the streets at Christmas time.
彼らはクリスマスの時期に通りを照らします。
Swallow up
- 1大量のもの、特にお金を使用または占有すること。
But a sizeable portion of the profits were swallowed up in capital gains tax.
しかし、利益のかなりの部分がキャピタルゲイン税に飲み込まれました。
- 2より大きなものやより強力なものに引き継がれたり吸収されたりすること。
The company was swallowed up in a corporate merger.
同社は企業合併に飲み込まれた。
- 3完全に飲み込むか消費する。
The whole building was swallowed up by flames.
建物全体が炎に飲み込まれました。
light upとswallow upの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
light up
例文
She lights up the room with her smile.
彼女は笑顔で部屋を明るくします。
例文
The city lights up at night with all the skyscrapers.
街は夜にすべての高層ビルでライトアップします。
swallow up
例文
The project swallowed up most of our budget.
プロジェクトは私たちの予算のほとんどを飲み込んだ。
例文
The new software update swallows up a lot of memory on the computer.
新しいソフトウェアアップデートは、コンピュータの大量のメモリを飲み込みます。
Light upの類似表現(同義語)
brighten up
何かをより明るく、より明るくするために。
例文
The flowers brightened up the room and made it feel more welcoming.
花は部屋を明るくし、より居心地の良い感じにしました。
cheer up
より幸せになるか、より楽観的になること。
例文
Watching a comedy movie always helps me cheer up when I'm feeling down.
コメディ映画を見ると、気分が落ち込んでいるときにいつも元気づけるのに役立ちます。
perk up
より注意深く、または活発になること。
例文
A cup of coffee in the morning always helps me perk up and start my day off right.
朝の一杯のコーヒーはいつも私が元気を取り戻し、一日を正しく始めるのに役立ちます。
Swallow upの類似表現(同義語)
何かを完全に囲むか覆うこと。
例文
The waves engulfed the boat, causing it to capsize.
波がボートを飲み込み、転覆させました。
何かを素早く熱心に食べたり消費したりすること。
例文
He devoured the pizza in just a few bites, he was so hungry.
彼はほんの数口でピザをむさぼり食った、彼はとても空腹だった。
何かを完全に取り入れたり同化したりすること。
例文
The sponge absorbed all the water on the counter, leaving it dry.
スポンジはカウンター上のすべての水を吸収し、乾いたままにしました。
light up vs swallow up を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
light upまたはswallow upの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はswallow upよりも頻繁にlight upを使用します。これは、light upがライトの点灯やタバコの点灯など、より日常的なタスクやルーチンに使用されるためです。Swallow upはあまり使われていません。これは主に、何かが消費または飲み込まれていることについて話しているときに使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではlight upがより一般的です。
非公式vs公式:light upとswallow upの文脈での使用
Light upとswallow upは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
light upとswallow upのニュアンスについての詳細
light upとswallow upのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Light up幸福や興奮に関連する場合、しばしば肯定的または熱狂的な口調を持っていますが、swallow upは通常、特に消費または飲み込まれている何かに言及する場合、否定的または不吉な口調を持っています。