lighten upとtighten upの違い
Lighten up、深刻さや厳格さを減らしたり、リラックスしたり、何かを重くしたり深刻にしたりしないことを意味します。一方、tighten upは、何かをより安全にすること、何かを改善またはより効率的にすること、またはより厳しくなることを意味します。
lighten up vs tighten up:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Lighten up
- 1それほど深刻ではないこと。
I told them to LIGHTEN UP but they continued complaining about it.
私は彼らにライトアップするように言いましたが、彼らはそれについて不平を言い続けました。
Tighten up
- 1何かをより安全にしたり、機能を改善したりするため。
They're TIGHTENING UP security for the president's visit.
彼らは大統領の訪問のためにセキュリティを強化しています。
lighten upとtighten upの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
lighten up
例文
You should lighten up and enjoy the party.
あなたは明るくそしてパーティーを楽しむべきです。
例文
She lightens up when she sees her friends.
彼女は友達に会うと明るくなります。
tighten up
例文
The company needs to tighten up its hiring process.
同社は採用プロセスを厳しくする必要があります。
例文
She tightens up her shoelaces before running.
彼女は走る前に靴ひもを締めます。
Lighten upの類似表現(同義語)
chill out
リラックスしたり、緊張を和らげたりします。
例文
You need to chill out and stop worrying so much about the little things.
あなたは落ち着いて、ささいなことについてあまり心配するのをやめる必要があります。
loosen up
緊張や硬直を少なくすること、または何かをきつくしたり制限したりすること。
例文
After a few drinks, he started to loosen up and have fun with his friends.
数回飲んだ後、彼は緩め、友達と楽しみ始めました。
Tighten upの類似表現(同義語)
step up
自分の努力を増やしたり、より多くの責任を引き受けたりすること。
例文
She decided to step up and take charge of the team's project.
彼女はステップアップしてチームのプロジェクトを担当することにしました。
lighten up vs tighten up を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
lighten upまたはtighten upの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、lighten upはtighten upよりも頻繁に使用されます。これは、誰かが深刻すぎるときや誰かがリラックスする必要があるときなど、さまざまな状況でlighten upが使用されるためです。Tighten up はそれほど頻繁には使用されず、通常、何かを保護または改善する必要がある場合など、特定の状況で使用されます。
非公式vs公式:lighten upとtighten upの文脈での使用
lighten upとtighten upはどちらも、カジュアルな会話で一般的に使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ただし、ビジネスや学術の文脈などのより正式な設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
lighten upとtighten upのニュアンスについての詳細
lighten upとtighten upのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Lighten upリラックスしたり深刻でなくなったりすることに関連する場合、遊び心やユーモラスな口調をとることがよくありますが、tighten upは通常、特に何かを改善または確保することに言及する場合、真面目で緊急の口調を持っています。