live it upとsoften upの違い
Live it up、多くの場合、贅沢やエキサイティングな活動にふけることによって、自分自身を楽しみ、楽しい時間を過ごすことを意味します。Soften up、多くの場合、熱や圧力を加えることによって、何かをより柔らかくまたはより柔軟にすることを意味します。
live it up vs soften up:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Live it up
- 1たくさんのお金を使って楽しい時間を過ごすこと。
She's been LIVING IT UP like crazy since she won the lottery.
彼女は宝くじに当選して以来、狂ったようにそれを生きてきました。
Soften up
- 1弱める。
defenses; I think we can move in tomorrow.
防御;明日は入居できると思います。
- 2彼らがあなたが望むことをすることを期待して誰かを喜ばせるために何かをすること。
I paid for everything to SOFTEN them UP before they made the decision.
彼らが決定を下す前に、私は彼らを和らげるためにすべてにお金を払いました。
live it upとsoften upの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
live it up
例文
They decided to live it up on their vacation and stay at a luxury resort.
彼らは休暇中にそれを生き抜くことに決め、高級リゾートに滞在することにしました。
例文
He lives it up every weekend, going to fancy restaurants and clubs.
彼は毎週末それを生きて、高級レストランやクラブに行きます。
soften up
例文
The negotiator tried to soften up the opposing party before the meeting.
交渉担当者は、会議の前に相手方を和らげようとしました。
例文
She softens up the butter before baking cookies.
彼女はクッキーを焼く前にバターを柔らかくします。
Live it upの類似表現(同義語)
have a blast
楽しい時間を過ごしたり、徹底的に楽しんだりすること。
例文
We're going to the beach this weekend, let's have a blast and forget about work for a while.
今週末はビーチに行きますので、しばらく仕事を忘れましょう。
Soften upの類似表現(同義語)
肉やその他の食品を叩いたりマリネしたりして、柔らかく噛みやすくすること。
例文
Before grilling the steak, you need to tenderize it to ensure it's not tough and chewy.
ステーキを焼く前に、タフで歯ごたえがないことを確認するためにステーキを柔らかくする必要があります。
loosen up
圧力や熱を加えることで、何かの硬さや剛性を下げること。
例文
The new shoes were too tight, so I had to loosen them up by wearing them with thick socks.
新しい靴はきつすぎたので、厚手の靴下を履いて緩めなければなりませんでした。
live it up vs soften up を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
live it upまたはsoften upの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はsoften upよりも頻繁にlive it upを使用します。これは、live it upが誰かに楽しんだり祝ったりすることを奨励するために使用される一般的なフレーズであるためです。Soften upはあまり一般的ではなく、主に料理や材料の準備などの特定のコンテキストで使用されます。
非公式vs公式:live it upとsoften upの文脈での使用
Live it upとsoften upはどちらもカジュアルな会話に適した非公式のフレーズです。ただし、soften upは、材料または物質を参照するときに、技術的または専門的な設定でも使用できます。
live it upとsoften upのニュアンスについての詳細
live it upの口調は通常熱狂的で前向きで、誰かが自分自身を楽しむことを奨励します。一方、soften upはよりニュートラルなトーンを持ち、教育的または技術的な文脈でよく使用されます。