live it upとword upの違い
Live it up、多くの場合、お金を使ったり、エキサイティングなことをしたりして、楽しんで楽しい時間を過ごすことを意味します。Word upは、「大丈夫」や「了解」と言うのと同じように、合意や理解を確認するために使用される非公式の表現です。
live it up vs word up:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Live it up
- 1たくさんのお金を使って楽しい時間を過ごすこと。
She's been LIVING IT UP like crazy since she won the lottery.
彼女は宝くじに当選して以来、狂ったようにそれを生きてきました。
Word up
- 1誰かに情報、アドバイスを与えるため。
The solicitor WORDED her UP client before the police interview, so they go very little out of him.
弁護士は警察の面接の前に彼女のUPクライアントを言葉で表現したので、彼らは彼からほとんど出て行きません。
live it upとword upの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
live it up
例文
They decided to live it up on their vacation and stay at a luxury resort.
彼らは休暇中にそれを生き抜くことに決め、高級リゾートに滞在することにしました。
例文
He lives it up every weekend, going to fancy restaurants and clubs.
彼は毎週末それを生きて、高級レストランやクラブに行きます。
word up
例文
Before the meeting, my colleague worded me up on the key points to discuss.
会議の前に、私の同僚は議論すべき重要なポイントについて私に「言葉を言いました」。
例文
She always words up her friends before they go to a job interview.
彼女はいつも友達が就職の面接に行く前に言葉を上げます。
Live it upの類似表現(同義語)
have a blast
楽しい時間を過ごし、徹底的に楽しむこと。
例文
We went to the beach and had a blast surfing and sunbathing all day.
私たちはビーチに行き、一日中サーフィンと日光浴をしました。
Word upの類似表現(同義語)
gotcha
理解または同意を示すために使用される非公式の表現。
例文
A: Let's meet at the coffee shop at 3 pm. B: Gotcha, I'll be there on time.
A:午後3時にコーヒーショップで会いましょう。 B:ガッチャ、私は時間通りにそこにいます。
live it up vs word up を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
live it upまたはword upの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はword upよりも頻繁にlive it upを使用します。これは、live it upが、カジュアルな会話で一般的なトピックである、楽しいことや人生を楽しむことを表すために使用されるためです。Word upはあまり一般的ではなく、主に友人の間で、または非公式の設定で使用されます。
非公式vs公式:live it upとword upの文脈での使用
Live it upとword upはどちらも、友人や家族とのカジュアルな会話に適した非公式の表現です。ビジネスや学術の文脈などの正式な設定には適していません。
live it upとword upのニュアンスについての詳細
live it upの口調は通常前向きで熱狂的であり、興奮と楽しさを伝えます。一方、word upは文脈に応じて異なるトーンを持つことができます。それは、同意、理解、さらには皮肉を表現するために使用できます。