see outとshow outの違い
See outドアや出口まで誰かに同行することを意味し、show out建物や場所から誰かを護衛することを意味します。
see out vs show out:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
See out
- 1ゲストが家を出るときに玄関まで同行するため。
Are you sure you're going? I'll get your coats and SEE you OUT.
行ってよろしいですか?私はあなたのコートを手に入れて、また会いましょう。
Show out
- 1誰かを部屋や建物から連れ出すこと。
Her secretary SHOWED me OUT after the interview.
彼女の秘書はインタビューの後に私を見せてくれました。
see outとshow outの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
see out
例文
I always see out my guests after a dinner party.
私はいつもディナーパーティーの後にゲストを見送ります。
例文
She sees out her friends after they visit her.
彼女は友達が彼女を訪ねた後、友達を見送ります。
show out
例文
The host showed out the guests after the party.
ホストはパーティーの後にゲストを見せた。
例文
She shows out the visitors after the meeting.
彼女は会議の後に訪問者を見せびらかす。
See outの類似表現(同義語)
Show outの類似表現(同義語)
see out vs show out を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
see outまたはshow outの日常使用頻度はどちらが高いですか?
どちらのフレーズも特定の状況で使用され、日常会話ではあまり一般的ではありません。ただし、see outはshow outよりもわずかに一般的です。
非公式vs公式:see outとshow outの文脈での使用
see outとshow outはどちらも比較的フォーマルなフレーズであり、礼儀正しいまたは専門的な設定で使用されます。カジュアルな会話では一般的には使用されません。
see outとshow outのニュアンスについての詳細
see outの口調は通常丁寧で礼儀正しいですが、show out特にセキュリティや安全の文脈で使用される場合、より断定的または命令的な口調を持つことができます。