strip downとturn downの違い
Strip downは通常、何かから不要な部分や詳細をすべて削除することを意味しますが、turn down一般的には、オファーやリクエストを拒否したり、何かの量や強度を減らしたりすることを意味します。
strip down vs turn down:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Strip down
- 1衣服や重ね着を取り除くため。
He stripped down to his underwear.
彼は下着まで剥ぎ取った。
- 2不要な部品やカバーをすべて取り外します。
She completely stripped down the engine.
彼女はエンジンを完全に剥ぎ取った。
Turn down
- 1体積、温度などを下げるため。
The room was too hot, so she TURNED the heating DOWN.
部屋が暑すぎたので、彼女は暖房を下げました。
- 2内定、招待等をお断りするため
They offered her the job, but she TURNED it DOWN.
彼らは彼女に仕事を提供したが、彼女はそれを断った。
- 3ベッドの上部カバーを折りたたんで、誰かが寝る準備をすること。
The hotel staff TURNED DOWN the bed and scattered flower petals on it while we was having dinner.
ホテルのスタッフはベッドを断り、夕食を食べている間に花びらを散らしました。
strip downとturn downの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
strip down
例文
Before going swimming, he stripped down to his swimsuit.
泳ぎに行く前に、彼は水着に脱ぎ捨てました。
例文
She strips down to her pajamas before going to bed.
彼女は寝る前にパジャマを脱ぎます。
turn down
例文
Please turn down the music; it's too loud.
音楽を断るようにしてください。うるさすぎます。
例文
She always turns down the heat before going to bed.
彼女は寝る前にいつも暑さを下げます。
Strip downの類似表現(同義語)
何かを分解または分解して個々の部品にすること。
例文
He had to dismantle the engine to fix the problem with the car.
彼は車の問題を解決するためにエンジンを分解しなければなりませんでした。
不要なステップやプロセスを簡素化または削除することにより、何かをより効率的または効果的にすること。
例文
The company decided to streamline their production process to reduce costs and improve quality.
同社は、コストを削減し、品質を向上させるために、生産プロセスを合理化することを決定しました。
Turn downの類似表現(同義語)
decline
申し出や招待を丁寧に断ること。
例文
She had to decline the job offer because it didn't align with her career goals.
彼女は、自分のキャリア目標と一致しなかったため、求人を辞退しなければなりませんでした。
申し出、要求、または提案を拒否または却下すること。
例文
The company decided to reject the merger proposal because it didn't provide enough benefits.
同社は、十分な利益が得られなかったため、合併提案を拒否することを決定しました。
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
stripを含む句動詞
strip down vs turn down を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
strip downまたはturn downの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はstrip downよりも頻繁にturn downを使用します。これは、turn down招待を辞退したり、求人を拒否したり、音楽の音量を下げたりするなど、さまざまな状況で使用されるためです。Strip downは日常会話ではあまり使われません。これは主に、車やコンピューターなどから不要な部品を取り除くことについて話しているときに使用されます。
非公式vs公式:strip downとturn downの文脈での使用
Turn downとstrip downは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
strip downとturn downのニュアンスについての詳細
strip downとturn downのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Strip down、何かから不要な部分を取り除くことに関連する場合、実用的または技術的な口調をとることがよくありますが、turn downは通常、特に申し出や要求を拒否することに言及する場合、礼儀正しくまたは謝罪的な口調を持っています。