student asking question

ここでのyou know はwellなどの「うーん」程度の意味でしょうか。you knowとwellに受ける印象の違いはありますか?

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

この「you know」はほとんど意味のないフレーズとして使われています。単純に、次に何を言おうかと考えているときの間のようなものです。 例: Well I just thought, you know, I'd better agree to it.(そうですね、ちょうど考えていたんですが、同意した方がいいと思います。) 例: I'm not happy with the situation but, you know, there isn't much I can do about it.(私はこの状況に満足していないけど、でもね、私にできることはあまりないんだよ。) これは「well」とは違います。「well」は通常、これから言おうとしていることを導入するときに使われ、驚きや疑問、わずかな意見の相違、怒りなどを表すときや、話を続けるときに使われることが多いです。 例: Well, what happened next?(それで、次に何があったの?) 例: He started yelling at me, well, I was scared at first.(彼は私に向かって怒鳴り始めました、まあ、最初は怖かったです。)

よくあるQ&A

11/13

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

正直言って、彼女が君を苦しめ始めたようだね。