「private」と「personal」は基本的には同じ意味ではないのでしょうか。大きな違いがあるのでしたら教えてください。

ネイティブによる回答
Rebecca
おっしゃる通り、この2つの言葉はとても意味が似ています!ですが、違った言葉です。「personal」は不特定の誰かではなく特定の誰かに属する、あるいは影響があるという意味ですが、「private」には特定の人物あるいは集団に属するという意味しかありません。つまり、「private」がある個人だけでなく集団に対しても使えるのに対して、「personal」は個人にしか使えないということですね。ですが、この2つは同じような使い方をされることが多いです。 例: This is my personal workspace.(ここが私個人の作業空間です。) 例: I don't like to share my private life with others.(自分のプライベートな生活について他の人に話すのは好きじゃない。)