詳細な類語解説:wokとskilletの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

wok

例文

I need to buy a wok to make stir-fry. [wok: noun]

炒め物を作るために中華鍋を買う必要があります。[中華鍋:名詞]

例文

She woked the vegetables with some soy sauce and garlic. [woked: past tense verb]

彼女は醤油とニンニクで野菜を目覚めさせました。[目が覚めた:過去形の動詞]

skillet

例文

He cooked the steak in a cast-iron skillet. [skillet: noun]

彼は鋳鉄製のフライパンでステーキを調理しました。[スキレット:名詞]

例文

She is going to skillet the chicken with some spices. [skillet: verb]

彼女は鶏肉をスパイスでフライパンにするつもりです。[スキレット:動詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Skillet は、日常語、特にアメリカ英語では、 wok よりも一般的に使用されています。しかし、 wok アジア料理やアジア料理を楽しむ人々の間でより一般的です。

どっちの方がよりフォーマルですか?

wokskilletはどちらも用途が広く、さまざまなフォーマルレベルで使用できるため、フォーマルとインフォーマルの両方のコンテキストで使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!