establishment

[ɪˈstæblɪʃmənt]

establishmentの意味

  • 1政権 [国や地域を支配する力を持つ人々のグループ]
  • 2設立 [長く続く何かを始めたり、作ったりする行為]
  • 3施設 [経済単位とみなされる企業組織、公的機関、世帯]

establishmentの使用例

以下の例を通じて"establishment"がさまざまな状況でどのように使われるかを見てみましょう。

  • 例文

    The political establishment was shaken by the election results.

    政治体制は選挙結果によって動揺した。

  • 例文

    The establishment of a new government brought hope to the people.

    新政府の樹立は国民に希望をもたらした。

  • 例文

    The family business is a well-established establishment in the town.

    家業は町の老舗です。

  • 例文

    She works at a high-end dining establishment.

    彼女は高級レストランで働いています。

establishmentの類義語と反対語

establishmentの対義語

establishmentに関連する慣用句

  • 既存の権力構造や現状に挑戦したり、破壊したりすること

    例文

    The young politician promised to shake up the establishment and bring fresh ideas to the table.

    この若い政治家は体制を揺るがし、新しいアイデアをテーブルにもたらすと約束した。

  • 長期間にわたって権力を握っており、変化に抵抗する人々または組織のグループ

    例文

    The old establishment was reluctant to embrace new technologies and ways of doing things.

    古い体制は、新しいテクノロジーや物事のやり方を受け入れることに消極的でした。

  • 既成の政党や機関によって支援されている政治的候補者

    例文

    The establishment candidate won the primary election, but faced a tough challenge in the general election.

    体制派候補は予備選挙で勝利したが、本選挙では厳しい課題に直面した。

establishmentに関連するフレーズ

  • 社会で権力と影響力を持つ人々と組織、特に保守的または伝統的とみなされている人々

    例文

    The Establishment was slow to recognize the need for change.

    体制側は変化の必要性を認識するのが遅かった。

  • 体制の一員であり、社会において重要な権力と影響力を持っている人

    例文

    He was seen as an establishment figure, with close ties to the government and business leaders.

    彼は政府やビジネスリーダーと密接な関係を持つエスタブリッシュメントの人物とみなされていた。

  • 政府が国教を設立することを禁止する合衆国憲法修正第 1 条の条項

    例文

    The Supreme Court has ruled on many cases involving the establishment clause.

    最高裁判所は設立条項に関わる多くの訴訟で判決を下している。

establishmentの語源

古フランス語の「establissement」、ラテン語の「しっかりした」を意味する「stabilis」に由来します。

📌

establishmentの概要

establishment [ɪˈstæblɪʃmənt]という用語は、国や地域に対して権力を握る人々の集団、長期にわたる何かを創設する行為、またはビジネス組織を指します。 「政治体制は選挙結果によって動揺した」のように政治的または社会的な権力構造を指す場合もあれば、「彼女は高級レストランで働いている」のように物理的な事業所を指す場合もあります。この用語は、現状への挑戦を意味する「体制を揺るがす」などの慣用句にも広がります。

さっきのその表現、ネイティブスピーカーはどんな言葉を使うでしょうか?