idiom

[ˈɪdiəm]

idiomの意味

  • 1慣用句 [個々の単語の意味と意味が異なる単語のグループ]
  • 2慣用句 [特定の人物、芸術の種類、または人々のグループに特徴的なスタイルまたは表現形式]

idiomの使用例

以下の例を通じて"idiom"がさまざまな状況でどのように使われるかを見てみましょう。

  • 例文

    'Kick the bucket' is an idiom that means 'to die.'

    「バケツを蹴る」は「死ぬ」を意味する慣用句です。

  • 例文

    The phrase 'break a leg' is an idiom commonly used in theater to wish someone good luck.

    「脚を折る」というフレーズは、演劇で誰かの幸運を祈るためによく使われる慣用句です。

  • 例文

    In English, we use idioms like 'raining cats and dogs' to describe heavy rain.

    英語では、大雨を表すのに「raining cat and Dogs」のような慣用句が使われます。

idiomの類義語と反対語

idiomに関連する慣用句

  • 特にパフォーマンスの前に、誰かの幸運を祈るために使われる表現

    例文

    I'm so nervous about my audition tonight. - Don't worry, just go out there and break a leg!

    今夜のオーディションなのでとても緊張しています。 - 心配しないで、外に出て足を骨折してください!

  • hit the nail on the head

    正確に何かをしたり言ったりすること

    例文

    You hit the nail on the head with your analysis of the situation.

    あなたは状況の分析を見事に的中させました。

  • 偶然に秘密や驚きを明らかにすること

    例文

    I was planning to surprise my sister with a birthday party, but my brother let the cat out of the bag.

    私は誕生日パーティーで妹を驚かせるつもりだったが、兄がカバンから猫を出してしまった。

idiomに関連するフレーズ

  • 毎日新しいイディオムをその定義と使用例とともに紹介する、一部の Web サイトまたはアプリの日替わり特集

    例文

    I like to check the idiom of the day on my language learning app every morning.

    私は毎朝、語学学習アプリでその日のイディオムをチェックするのが好きです。

  • 使用されている単語の文字通りの定義からは意味が理解できない語句または文

    例文

    The phrase 'kick the bucket' is an idiomatic expression that means 'to die.'

    「バケツを蹴る」というフレーズは「死ぬ」を意味する慣用表現です。

  • learn idioms

    言語の慣用的な表現を勉強して慣れること

    例文

    If you want to sound more natural when speaking English, you should learn idioms and use them in your conversations.

    英語を話すときにより自然に聞こえるようにしたい場合は、イディオムを学び、会話で使用する必要があります。

idiomの語源

「特異性」を意味するギリシャ語の「idiōma」に由来しています。

📌

idiomの概要

idiom [ˈɪdiəm] 、個々の単語の意味とは異なる意味を持つ単語のグループです。また、特定の個人やグループに特徴的なスタイルや表現形式を指すこともあります。例としては、「死ぬ」を意味する「バケツを蹴る」や、誰かの幸運を祈る一般的な演劇表現である「足を折る」などがあります。イディオムを学ぶことは、言語をより自然に聞こえるために重要です。

さっきのその表現、ネイティブスピーカーはどんな言葉を使うでしょうか?