In the limelight 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

In the limelight 무슨 뜻인가요?

"In the limelight" 많은 관심을 받거나 스포트라이트를 받는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

After winning the championship, the team was in the limelight for weeks.

챔피언십에서 우승한 후 팀은 몇 주 동안 각광을 받았습니다.

예문

The singer's scandal put her in the limelight and made headlines everywhere.

가수의 스캔들은 그녀를 각광에 빠뜨렸고 모든 곳에서 헤드라인을 장식했습니다.

예문

The new product launch put the company in the limelight and attracted a lot of media coverage

신제품 출시로 회사는 각광을 받았고 많은 언론 보도를 받았습니다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“In the limelight”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"In the Limelight" 사용하여 많은 관심을 받고 있거나 주목을 받고 있는 사람이나 사물을 설명할 수 있습니다. 이 문구를 효과적으로 사용할 수 있는 세 가지 상황은 다음과 같습니다.

  • 1성취

    After winning the championship, the team was in the limelight for weeks.

    챔피언십에서 우승한 후 팀은 몇 주 동안 각광을 받았습니다.

  • 2추문

    The singer's scandal put her in the limelight and made headlines everywhere.

    가수의 스캔들은 그녀를 각광에 빠뜨렸고 모든 곳에서 헤드라인을 장식했습니다.

  • 3홍보

    The new product launch put the company in the limelight and attracted a lot of media coverage.

    신제품 출시로 회사는 각광을 받았고 많은 언론 보도를 받았습니다.

In the limelight과 유사한 의미를 갖는 표현

모든 사람의 관심의 주요 초점

예문

She always wants to be the center of attention at parties.

그녀는 항상 파티에서 관심의 중심이되고 싶어합니다.

공연이나 행사에서 가장 많은 관심이나 찬사를 받기 위해

예문

The comedian stole the show with his hilarious jokes.

코미디언은 재미있는 농담으로 쇼를 훔쳤습니다.

철저한 조사나 관심의 대상이 되는 것

예문

The politician found himself under the spotlight after a controversial statement.

정치인은 논란의 여지가있는 성명을 발표 한 후 주목을 받았다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"In the Limelight"이라는 문구의 기원은 극장으로 거슬러 올라갈 수 있습니다. 19세기에 극장은 석회 조각을 가열하여 생성되는 밝은 빛인 각광을 사용하여 무대를 비추고 배우를 강조했습니다. in the limelight 있다는 것은 관심의 중심에 있고 청중으로부터 가장 많은 관심을 받는 것을 의미했습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

예, "In the Limelight" 일상 대화에서 사용되는 일반적인 관용구입니다. 현재 상당한 관심을 받고 있거나 대중의 눈에 띄는 사람, 사건 또는 사물을 설명하는 데 자주 사용됩니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"In the Limelight" 눈에 띄고 관심있는 어조를 전달합니다. 공익이나 토론의 중심에 있는 사람이나 사물을 강조하는 데 자주 사용됩니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

"In the Limelight"이라는 문구는 일반적으로 비공식 및 공식 설정 모두에서 사용됩니다. 친구 및 가족과의 일상적인 대화는 물론 프레젠테이션, 인터뷰 또는 미디어 토론과 같은 보다 전문적인 맥락에서 사용할 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '획기적인 성과를 거둔 후 그는 자신이 "in the limelight"하다는 것을 알게 되었습니다.' 그러나 비공식적인 대화에서 사람들은 관심을 즐기는 사람을 암시하기 위해 '그녀는 항상 "각광"을 찾고 있습니다!'라고 말하는 것과 같이 혼자 사용하더라도 이 문구를 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • in the spotlight
  • attract attention
  • be in the public eye
  • be in the center of attention
  • be in the focus

반의어

  • unnoticed
  • out of the spotlight
  • in the shadows
  • away from attention
  • in obscurity

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!