Know where all the bodies are buried 무슨 뜻인가요?
"Know where all the bodies are buried" 모든 비밀이나 숨겨진 정보를 알고 있다는 것을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
He's been with the company for years, he knows where all the bodies are buried.
그는 몇 년 동안 회사에 있었고 모든 시체가 묻힌 곳을 알고 있습니다.
예문
The detective claimed to know where all the bodies are buried in the criminal organization.
형사는 범죄 조직에서 모든 시체가 묻힌 곳을 알고 있다고 주장했습니다.
예문
The journalist's sources allowed her to know where all the bodies are buried in the political scandal
기자의 취재원은 그녀가 정치 스캔들에서 모든 시체가 묻힌 곳을 *알 수 있게 해주었다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Know where all the bodies are buried”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"Know where all the bodies are buried" 사용하여 특정 상황의 모든 비밀이나 숨겨진 정보에 대한 광범위한 지식을 가진 사람을 설명할 수 있습니다. 그것은 그 사람이 다른 사람의 잘못이나 의심스러운 행동에 대해 알고 있으며 잠재적으로 그 지식을 자신에게 유리하게 사용할 수 있음을 의미합니다. 예를 들어, 어떤 사람이 한 회사에서 오랫동안 일해 왔고 모든 비윤리적 관행이나 스캔들을 알고 있다면, 당신은 '그는 그 회사에서 몇 년 동안 일했고, 모든 시체가 어디에 묻혀 있는지 알고 있다"'고 말할 수 있다.
- 1직장
The new employee quickly gained a reputation for knowing where all the bodies are buried and was able to leverage that knowledge to advance in the company.
이 신입 사원은 모든 시신이 묻힌 곳을 알고 있다는 명성을 빠르게 얻었고, 그 지식을 활용하여 회사에서 승진할 수 있었습니다.
- 2범죄
The detective claimed to know where all the bodies are buried in the criminal organization, which made him a valuable asset in solving cases.
형사는 범죄 조직의 모든 시체가 묻힌 곳을 알고 있다고 주장했으며, 이는 그를 사건 해결의 귀중한 자산으로 만들었습니다.
- 3정치
The journalist's sources allowed her to know where all the bodies are buried in the political scandal, enabling her to write an exposé that shook the nation.
기자의 취재원을 통해 그녀는 정치 스캔들에서 모든 시체가 묻힌 곳을 알 수 있었고 국가를 뒤흔든 폭로를 쓸 수 있었습니다.
Know where all the bodies are buried과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"Know where all the bodies are buried"라는 말의 어원은 알려져 있지 않다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"Know where all the bodies are buried"라는 문구는 일상 대화에서 그리 흔하지 않습니다. 부패, 스캔들 또는 누군가가 숨겨진 정보에 액세스할 수 있는 상황에 대한 토론과 같은 특정 상황에서 더 자주 사용됩니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"Know where all the bodies are buried" 음모와 비밀의 어조를 전달합니다. 그것은 묘사되는 사람이 내부자 지식을 가지고 있으며 그로 인해 권력이나 영향력을 가지고 있음을 시사합니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"Know where all the bodies are buried"라는 문구는 일상적인 대화나 스토리텔링과 같은 비공식적인 상황에서 더 일반적으로 사용됩니다. 공식적 또는 직업적 맥락에는 적합하지 않을 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
이 문구는 일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그는 회사에서 몇 년 동안 일해 왔으며 모든 시체가 묻힌 곳을 알고 있습니다".' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 비밀 지식이 있음을 암시하기 위해 'I "know where all the bodies are buried"!'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용되더라도 문구를 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- have all the dirt
- be privy to all the information
- be in possession of all the secrets
- know all the ins and outs
반의어
- be in the dark
- be clueless
- be out of the loop
- be unaware
- be ignorant