구동사 "blow off" vs "shrug off"

blow off와(과) shrug off 차이

Blow off 종종 무례하거나 무례한 방식으로 무언가 또는 누군가를 무시하거나 무시하는 것을 의미합니다. 반면에 Shrug off는 중요하지 않거나 중요하지 않은 것을 종종 더 캐주얼하거나 아무렇지도 않은 방식으로 무시하거나 무시하는 것을 의미합니다.

blow off vs shrug off: 뜻과 의미

아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!

Blow off

  • 1약속을 지키지 않기 위해.

    We were going to meet last night, but she BLEW me OFF at the last minute.

    우리는 어젯밤에 만날 예정이었지만 그녀는 마지막 순간에 나를 날려 버렸습니다.

  • 2무시하려면 아무것도하지 마십시오.

    I BLEW the homework OFF and did badly.

    나는 숙제를 날려 버렸고 나빴다.

  • 3항문에서 가스를 배출합니다.

    He BLEW OFF in front of everybody.

    그는 모든 사람 앞에서 날아 갔다.

Shrug off

  • 1무언가를 무시하는 것은 중요하거나 해롭다고 생각하지 않습니다.

    He SHRUGGED OFF the criticism and carried on the same way.

    그는 비판을 어깨를 으쓱하고 같은 길을 갔다.

blow off와(과) shrug off의 사용법 및 예문

아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!

blow off

예문

I decided to blow off my homework and watch a movie instead.

나는 숙제를 날려버리고 대신 영화를 보기로 결정했습니다.

예문

He often blows off his chores and plays video games.

그는 종종 집안일을 날려버리고 비디오 게임을 합니다.

shrug off

예문

She always shrugs off negative comments from others.

그녀는 항상 다른 사람들의 부정적인 의견을 어깨를 으쓱합니다.

예문

He shrugs off the criticism and continues working.

그는 비판을 어깨를 으쓱하고 계속 일합니다.

Blow off와 유사한 표현(유의어)

무례하거나 무례한 방식으로 누군가 또는 무언가를 무시하거나 무시하는 것.

예문

He brushed off her concerns and continued with his plan.

그는 그녀의 걱정을 털어버리고 그의 계획을 계속했습니다.

의도적으로 누군가를 무시하거나 무시하는 것.

예문

She felt hurt when her coworkers gave her the cold shoulder after the argument.

그녀는 말다툼 후 동료들이 그녀에게 차가운 어깨를 내밀었을 때 상처를 받았습니다.

무언가를 무시하거나 주의를 기울이지 않는 것.

예문

It's important not to disregard any warning signs when it comes to your health.

건강과 관련하여 경고 신호를 무시하지 않는 것이 중요합니다.

Shrug off와 유사한 표현(유의어)

중요하지 않거나 중요하지 않은 것을 무시하거나 무시하는 것.

예문

He brushed aside her concerns, saying they weren't worth worrying about.

그는 걱정할 가치가 없다고 말하면서 그녀의 걱정을 무시했습니다.

play down

무언가를 실제보다 덜 중요하거나 진지하게 보이게 하는 것.

예문

He tried to play down the severity of the situation, but everyone knew it was serious.

그는 상황의 심각성을 축소하려고 했지만 모두가 그것이 심각하다는 것을 알고 있었습니다.

무언가를 진지하게 받아들이지 않거나 그다지 중요하게 여기지 않는 것.

예문

She tends to take criticism lightly and not let it get to her.

그녀는 비판을 가볍게 받아들이고 그것이 그녀에게 전달되지 않도록 하는 경향이 있습니다.

더 많은 구동사 알아보기

같은 동사 및 전치사를 사용한 구동사를 살펴보세요!

blow 포함하는 구동사

off 포함하는 구동사

blow off vs shrug off 차이

blow off와(과) shrug off 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?

blow offshrug off는 모두 일상 대화에서 사용되는 일반적인 구동사입니다. 그러나 blow off는 누군가가 의도적으로 무례하거나 무시하는 상황에서 더 일반적으로 사용되는 반면, shrug off는 걱정할 가치가 없는 것을 나타내기 위해 더 자연스럽게 사용됩니다.

blow off와(과) shrug off은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?

blow offshrug off도 특별히 형식적인 표현은 아니지만 일반적으로 shrug off보다 약간 더 정중한 것으로 간주됩니다blow off. 보다 공식적인 환경에서는 '무시' 또는 '무시'와 같은 대체 표현을 사용하는 것이 좋습니다.

blow off와(과) shrug off의 뉘앙스 차이를 알려주세요!

blow off의 어조는 종종 더 공격적이거나 대립적인 반면, shrug off 어조는 더 느긋하고 아무렇지도 않습니다. Blow off는 좌절이나 분노를 표현하는 데 사용할 수 있는 반면, shrug off는 무언가를 경시하거나 과장할 가치가 없음을 나타내는 데 더 많이 사용됩니다.

blow off & shrug off: 유의어와 반의어

Shrug off

반의어

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!