Lemon 무슨 뜻인가요?
속어 "레몬"(Lemon")은 '나쁜 사람' 또는 '신뢰할 수 없는 사람'을 의미합니다. 누군가가 다른 사람을 "레몬"(lemon")이라고 부르는 것은 그 사람이 신뢰할 수 없거나 실망스럽거나 부정적이거나 기만적인 방식으로 행동한다는 것을 암시합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 표현이 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
He cheated on his best friend, what a lemon!
그는 그의 가장 친한 친구를 속였습니다.
예문
Don't trust him, he's a total lemon.
그를 믿지 마세요, 그는 완전히 레몬입니다.
예문
She's always causing trouble, such a lemon.
그녀는 항상 레몬과 같은 문제를 일으키고 있습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
- 1부정직하거나 신뢰할 수 없는 사람을 묘사하는 콘텐츠
He cheated on his best friend, what a lemon!
그는 그의 가장 친한 친구를 속였습니다.
Don't trust him, he's a total lemon.
그를 믿지 마세요, 그는 완전히 레몬입니다.
- 2문제를 일으키거나 폐를 끼치는 사람을 지칭하는 콘텐츠
She's always causing trouble, such a lemon.
그녀는 항상 레몬과 같은 문제를 일으키고 있습니다.
He's such a lemon, always starting arguments.
그는 항상 논쟁을 시작하는 레몬입니다.
- 3누군가를 일반적으로 나쁜 사람으로 낙인찍기
He stole money from his own family, what a lemon!
그는 자기 가족에게서 돈을 훔쳤는데, 얼마나 레몬인가!
She lied to everyone about her achievements, such a lemon.
그녀는 자신의 업적에 대해 모든 사람에게 거짓말을 했습니다.
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
나쁜 사람을 지칭하는 속어인 "레몬"(lemon)이라는 말의 기원은 불분명하다. 그것은 미국에서 시작되어 미국 영어에서 인기를 얻은 것으로 믿어집니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
"레몬"(lemon")이라는 문구는 일반적으로 누군가를 설명하는 문장에서 사용됩니다. 지원 단어 없이 단독으로 사용되는 것은 일반적으로 아닙니다.
사용하기 무례한 표현인가요?
"레몬"(lemon")이라는 문구는 그 자체로 불쾌하지 않습니다. 나쁜 사람을 묘사하는 데 사용되는 속어입니다.
주로 어떤 사람들이 사용하는 표현인가요?
"레몬"(lemon")이라는 문구는 특히 미국에서 영어 사용자가 일반적으로 사용합니다. 속어와 비공식적 인 언어에 익숙한 젊은 세대가 사용할 가능성이 더 큽니다.
특정 지역에서만 쓰는 표현인가요?
"레몬"(lemon")이라는 문구는 주로 미국에서 사용되지만 미국 미디어와 문화의 영향으로 인해 다른 영어권 지역에서도 이해될 수 있습니다.