Trendy
- 01.Zajímalo by mě, co znamená keep it subtle.
keep it subtleje výraz, který se používá, když chcete, aby něco zůstalo nenápadné, nezjistitelné. Příklad: You can make some changes, but keep it subtle. (Můžete to změnit, ale jen tak, aby to bylo těžké zjistit.)
- 02.Povězte nám o své happen torole zde!
Happen tozde znamená by chance (náhodou). Mluví bez obalu a říká, že se do role dumb, insensitive suburban husband (necitlivého, hloupého, obyčejného manžela) nijak nehodí. I když je to role, kterou nemůžete hrát náhodou. Jinými slovy, happen tozdůrazňuje, že se na tuto roli nehodí.
- 03.Proč si Blossom říká královna?
V textu se Blossom označuje jako Královna (queen), aby ukázala, že má dobrou náladu a je plná sebevědomí. Je to vlastně slangová fráze, kterou často používáme, když se cítíme triumfálně a v dobré náladě. Na druhou stranu, pokud je mluvčí muž, použijte king. Příklad: Yes, queen! You killed the performance. (Ano, královno, maminko! => to kill [something] je slangový výraz, který znamená, že to byl tak velký úspěch Příklad: You look like a king in that fit. (To je hodně opotřebení.) => fitje synonymum pro outfitpro šaty
- 04.Proč jsem řekl mra ne sir? Myslím, že sirby bylo vhodnější vybavit madammístopředsedy, ne?
Myslím, že v Anglii, když se Sirpoužívá jako čestný titul, znamená to kvazibaron nebo rytířský titul, takže lidé, kteří vytvořili čestný titul Mr. Presidentve Spojených státech, ho chtěli odlišit od britského rytířství, ale projevit úctu. V dnešní době Sirzvyklí prokazovat úctu ostatním i v tomto neformálnějším prostředí. Není však vhodné jej používat jako čestný titul pro prezidenta Spojených států. Příklad: The Formula 1 driver, Lewis Hamilton, was knighted last year and is now a Sir. (Závodník Formule 1 Lewis Hamilton byl loni pasován na rytíře a nyní se jmenuje Sir.) Příklad: Mr. President, would you like some coffee? (Pane prezidente, mohu vám přinést kávu?)
- 05.Mohu místo seempoužít look?
Místo seemmůžete použít look! Ano, It seems like the baby is hungry as she is crying very loudly. (vidím, jak dítě pláče tak hlasitě, že musí mít hlad.) Ano, It looks like the baby is hungry as she is crying very loudly. (Vidím dítě plakat tak hlasitě, že musí mít hlad.)
- 06.Co wear outznamená?
wear out znamená používat něco, dokud to není použitelné nebo ztracené. Slovo worn out lze tedy chápat jako starý nebo opotřebovaný. Příklad: This was my favorite shirt. I wore it everyday, so now it looks worn out and old. (Tohle byla moje oblíbená košile, nosila jsem ji každý den a teď vypadá staře a roztřepeně.) Příklad: This playground has been around for decades, so it looks quite worn out. (Toto hřiště existuje již desítky let, takže vypadá staře a zastarale.)
- 07.Co je Right there?
Chlapec řekne right therea požádá Tiffany, aby ji praštila. Tento výraz je zkratkou put it right therea používá se, když chcete ukázat, že s někým dobře konverzujete, když někoho požádáte, aby vám potřásl rukou. Put it right therenení formální vyjádření, ale Right thereje mnohem neformálnější.
- 08.Lze From then onchápat jako výraz se stejným významem, přičemž nowFrom now onnahrazen then?
from then on znamená totéž co from now on , ale čas je jiný. from then onodkazuje na něco nebo čas, který se stal v minulosti, něco, co se stalo od té doby, nebo něco, co pokračuje až do současnosti. from now onpředstavuje to, co se děje v přítomném čase a bude tomu tak i v budoucnu. Příklad: I ordered the beef noodles but I think I like the chicken noodles better. From now on, I'll only order the chicken. (Objednal jsem si hovězí nudle, ale myslím, že kuřecí nudle jsou lepší, od této chvíle si budu objednávat pouze kuřecí nudle.) Příklad: When he was five years old he was bitten by a dog. From then on, he has a little bit afraid of dogs. (Když mu bylo pět let, pokousal ho pes a od té doby se psů trochu bojí.)
- 09.Co znamená "out of control"?
To je dobrá otázka! Out of controlznamená crazy(řádění). crazyzde naznačuje, že nic nemůže uklidnit nebo uklidnit osobu nebo situaci. Příklad: The party last night got out of control because there were so many people, so I left early. (Včerejší večírek se vymkl kontrole, protože tam bylo tolik lidí, takže jsem odešel brzy.) Příklad: My roommate was out of control yesterday trying to find an outfit to wear, she was throwing clothes everywhere. (Moje spolubydlící včera házela všechno oblečení sem a tam, když hledala něco na sebe, a vymkla se kontrole.)
- 010.Je výraz Fizzle outčasto používán v každodenním životě?
Ano, fizzle outje výraz, který lze použít v každodenní konverzaci a znamená to zastavit se nebo se něčeho postupně zbavit. Příklad: After she moved away, their relationship fizzled out. (Náš vztah se od té doby, co se přestěhovala, postupně rozpadal.) Příklad: The crowd fizzled out when the game ended. (Po zápase začali diváci postupně opouštět stadion)
Zobrazit veškerý obsah
Consignmá význam "trvale svěřit" nebo postoupit. A máte pravdu! Nemám tu pozitivní konotaci. To znamená, že věc bude navždy ve skříni a nebude použita. Dalším významem slova Consignje "někomu něco předat" nebo poslat. Příklad: I consigned my birthday cards to the third drawer of my dressing table. (Přání k narozeninám jsem dal do třetí zásuvky prádelníku.) Příklad: I'm consigning one of my artworks to the gallery in town. (Chystám se doručit jedno ze svých děl do galerie ve městě.) Příklad: The package has been consigned to a courier. It'll arrive tomorrow! (Balíček byl předán kurýrovi, dorazí zítra!)
Bohužel zde nemůžeme použít slovo after eight hours. In eight hoursznamená after eight hours from now (za 8 hodin), takže nemůžete použít after eight hoursk označení 8 hodin z jakéhokoli bodu v čase. Pokud chcete napsat after eight hours, musíte větu změnit na after eight hours of sleep, I feel refreshed.
Ano, v tomto případě můžete změnit entirelyna all. Alli entirely jsou příslovce, která mají podobný význam, takže je lze ve většině případů zaměňovat. Ale entirelyje formálnější výraz, nuance, která zdůrazňuje, že něco je úplné, ale alltuto nuanci nemá. Příklad: I spilled the drink all on my shirt. (vylil si všechny nápoje na košili.) Příklad: I spilled the drink entirely on my shirt. (vylil si všechny nápoje na tričko.) Allznamená, že něco je complete(úplné) nebo whole(úplné), ale neznamená to, že je něco zcela zakryté. All se často používá ke zveličování věcí, které nejsou úplné. To je důvod, proč použití allk popisu něčeho úplného nebo holistického nemá příliš silnou nuanci.
Scared to piecesje idiom, který znamená velmi vyděšený. Příklad: I was scared to pieces in the haunted house. (Strašidelný dům jsem se velmi bál.) Příklad: She scared me to pieces yesterday. (Včera mě překvapila.)
Podle seznamu podobných slov na Wiktionaryje nejoficiálnějším slovem absurdity. Jako alternativu k nonsensebych řekl, že absurditiespoužití množného čísla. *Wiktionaryznamená webový vícejazyčný wiki slovník.