¿Qué significa "Brush with death"?
"Brush with death" significa tener un encuentro cercano con la muerte.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
After his brush with death, he realized how precious life is.
Después de su roce con la muerte, se dio cuenta de lo preciosa que es la vida.
Ejemplo
She had a brush with death when her car skidded off the road.
Tuvo un roce con la muerte cuando su coche se salió de la carretera.
Ejemplo
His brush with death changed his perspective on life
Su roce con la muerte cambió su perspectiva de la vida
¿Es "Brush with death" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Brush with death" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Brush with death" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Brush with Death" para describir una situación en la que alguien ha tenido un encuentro cercano con la muerte. Enfatiza la seriedad y el impacto de la experiencia. Por ejemplo, si alguien sobrevive a un accidente peligroso, podrías decir: "Tuvo un roce con la muerte, pero salió vivo".
- 1Sobrevivir a un accidente
After his brush with death, he realized how precious life is.
Después de su roce con la muerte, se dio cuenta de lo preciosa que es la vida.
- 2Escape estrecho
She had a brush with death when her car skidded off the road.
Tuvo un roce con la muerte cuando su coche se salió de la carretera.
- 3Cambio de perspectiva
His brush with death changed his perspective on life.
Su roce con la muerte cambió su perspectiva de la vida.
Frases similares a "Brush with death":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Brush with death"?
El origen de la frase "Brush with Death" es desconocido.
¿Es común "Brush with death" en la conversación cotidiana?
Sí, "Brush with Death" es un modismo de uso común en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para describir un encuentro cercano con la muerte o una experiencia cercana a la muerte.
¿Qué tono tiene "Brush with death"?
"Brush with Death" transmite un tono de seriedad y reflexión. A menudo se usa para resaltar la importancia de sobrevivir a una situación peligrosa y el impacto que tiene en la perspectiva de uno.
¿Se puede usar "Brush with death" en entornos informales y formales?
Sí, el "brush with death" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión poderosa que captura la gravedad de una experiencia cercana a la muerte. Puedes usarlo en conversaciones personales, contar historias o incluso en contextos más formales como escribir o hablar en público.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Tuvo un roce con la muerte y eso le hizo apreciar cada momento". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Eso estuvo cerca, fue un verdadero "brush with death"!" para expresar alivio después de una situación peligrosa.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- close shave
- close call
- near-death experience
- close encounter
- close brush
Antónimos
- safe and sound
- secure
- unscathed
- out of harm's way
- far from danger