Diferencias entre bring up y ramp up
Bring up significa plantear un tema o iniciar una discusión, mientras que ramp up significa aumentar la intensidad o la cantidad de algo.
Significados y Definiciones: bring up vs ramp up
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Bring up
- 1Por mencionar.
They didn't BRING the subject UP at the meeting.
No sacaron el tema a colación en la reunión.
- 2Para criar a un hijo.
My parents BROUGHT me UP strictly.
Mis padres me criaron estrictamente.
- 3Ser acusado oficialmente de un delito.
He was BROUGHT UP on charges of public intoxication.
Fue acusado de intoxicación pública.
Ramp up
- 1Para aumentar el precio, la velocidad o la potencia de algo.
The company has RAMPED its prices UP because of higher oil prices.
La compañía ha AUMENTADO sus precios debido a los precios más altos del petróleo.
Ejemplos de Uso de bring up y ramp up en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
bring up
Ejemplo
She always brings up interesting topics during our meetings.
Ella siempre saca a relucir temas interesantes durante nuestras reuniones.
Ejemplo
He brings up important issues during the discussions.
Saca a relucir temas importantes durante las discusiones.
ramp up
Ejemplo
The factory needs to ramp up production to meet the demand.
La fábrica necesita aumentar la producción para satisfacer la demanda.
Ejemplo
She ramps up her exercise routine before a big race.
Ella intensifica su rutina de ejercicios antes de una gran carrera.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Bring up
Referirse o hablar de algo de forma breve o casual.
Ejemplo
She mentioned her upcoming trip to Europe during dinner last night.
Ella mencionó su próximo viaje a Europa durante la cena de anoche.
Plantear o presentar un nuevo tema o idea.
Ejemplo
He introduced the new project proposal during the team meeting this morning.
Presentó la nueva propuesta de proyecto durante la reunión del equipo de esta mañana.
Plantear o mencionar un tema o asunto para la discusión.
Ejemplo
She raised concerns about the budget during the board meeting yesterday.
Ella planteó preocupaciones sobre el presupuesto durante la reunión de la junta de ayer.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Ramp up
scale up
Para aumentar el tamaño, el alcance o la intensidad de un proyecto u operación.
Ejemplo
The company plans to scale up production to meet the growing demand for their products.
La compañía planea escalar la producción para satisfacer la creciente demanda de sus productos.
step up
Aumentar el esfuerzo, la actividad o la intensidad de algo.
Ejemplo
We need to step up our marketing efforts to reach more customers.
Necesitamos intensificar nuestros esfuerzos de marketing para llegar a más clientes.
boost
Para aumentar o mejorar el rendimiento, la productividad o la eficacia de algo.
Ejemplo
The new software update will boost the system's speed and reliability.
La nueva actualización de software aumentará la velocidad y confiabilidad del sistema.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "bring"
Explorando bring up vs ramp up: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: bring up o ramp up?
En la conversación diaria, las personas usan bring up con más frecuencia que ramp up. Esto se debe a que bring up se utiliza en diversas situaciones, como iniciar una conversación, presentar una nueva idea o mencionar un evento pasado. Por otro lado, ramp up es más específico y se utiliza a menudo en contextos comerciales o técnicos para describir el aumento de la producción, las ventas o la actividad. Entonces, si bien se usan ambas frases, bring up es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de bring up y ramp up
Bring up y ramp up son frases informales adecuadas para conversaciones informales. Sin embargo, ramp up se usa más comúnmente en contextos comerciales o técnicos, lo que lo hace un poco más formal que bring up.
Tono e Implicaciones: Los Matices de bring up y ramp up
El tono de bring up y ramp up puede diferir según el contexto. Bring up suele tener un tono neutro o curioso a la hora de introducir un tema o idea, mientras que ramp up suele tener un tono urgente o entusiasta, especialmente cuando se refiere al aumento de la actividad o la producción.