Diferencias entre buzz off y slacken off
Buzz off es un verbo compuesto informal que se usa para decirle a alguien que se vaya o se vaya, mientras que slacken off significa reducir la intensidad o el ritmo de algo.
Significados y Definiciones: buzz off vs slacken off
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Buzz off
- 1Salir de alguna parte.
I'm BUZZING OFF now- I have to meet some people.
Ahora estoy zumbando, tengo que conocer a algunas personas.
Slacken off
- 1Estar menos ocupado o ser menos intenso.
Work SLACKENS OFF during the holiday period.
El trabajo se relaja durante el período de vacaciones.
Ejemplos de Uso de buzz off y slacken off en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
buzz off
Ejemplo
If you don't want to help, just buzz off.
Si no quieres ayudar, simplemente zumba.
Ejemplo
When she gets angry, she just buzzes off without saying anything.
Cuando se enoja, simplemente zumba sin decir nada.
slacken off
Ejemplo
During the summer, the workload at the office tends to slacken off.
Durante el verano, la carga de trabajo en la oficina tiende a aflojar.
Ejemplo
The traffic slackens off after rush hour.
El tráfico se afloja después de la hora punta.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Buzz off
Decirle a alguien que se vaya o se vaya de una manera descortés.
Ejemplo
I don't want to see you here again, so scram!
No quiero volver a verte por aquí, ¡así que scram!
Expresiones Similares(Sinónimos) de Slacken off
ease up
Para reducir la intensidad o la presión de algo.
Ejemplo
You've been working too hard lately. You should ease up a bit.
Has estado trabajando demasiado duro últimamente. Deberías relajarte un poco.
let up
Disminuir en intensidad o gravedad.
Ejemplo
The rain is finally starting to let up after hours of heavy downpour.
La lluvia finalmente está comenzando a amainar después de horas de fuertes aguaceros.
Explorando buzz off vs slacken off: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: buzz off o slacken off?
En la conversación cotidiana, buzz off se usa más comúnmente que slacken off. Buzz off se utiliza a menudo de forma lúdica o humorística entre amigos, mientras que slacken off se utiliza en contextos más serios como el trabajo o el deporte.
Informal vs Formal: Uso Contextual de buzz off y slacken off
Buzz off es una expresión informal y, a veces, descortés que no es adecuada para entornos formales. Por otro lado, slacken off es una expresión neutral que se puede utilizar tanto en situaciones formales como informales.
Tono e Implicaciones: Los Matices de buzz off y slacken off
El tono de buzz off suele ser negativo o molesto, mientras que el tono de slacken off es neutro o positivo.