Diferencias entre call out y want out
Call out significa criticar o desafiar públicamente a alguien, mientras que want out significa desear dejar una situación o relación.
Significados y Definiciones: call out vs want out
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Call out
- 1Para exponer o acusar a alguien de mala conducta o incompetencia.
He CALLED them OUT over awarding contracts to family members.
Les llamó la atención por la adjudicación de contratos a miembros de la familia.
Want out
- 1Querer dejar una relación o arreglo.
Jackie wasn't happy with her marriage and WANTED OUT.
Jackie no estaba contenta con su matrimonio y quería salir.
Ejemplos de Uso de call out y want out en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
call out
Ejemplo
She decided to call out her coworker for taking credit for her work.
Decidió llamar a su compañera de trabajo por atribuirse el mérito de su trabajo.
Ejemplo
He calls out anyone who tries to cheat in the game.
Él llama a cualquiera que intente hacer trampa en el juego.
want out
Ejemplo
She wants out of the toxic work environment.
Ella quiere salir* del ambiente de trabajo tóxico.
Ejemplo
He wants out of the relationship because he feels unhappy.
Él quiere salir* de la relación porque se siente infeliz.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Call out
Expresar desaprobación o comentarios negativos sobre alguien o algo.
Ejemplo
The manager criticized the employee for not meeting the deadline.
El gerente criticó al empleado por no cumplir con el plazo.
Cuestionar o disputar las acciones o creencias de alguien.
Ejemplo
The journalist challenged the politician's statement during the press conference.
El periodista cuestionó la declaración del político durante la conferencia de prensa.
rebuke
Expresar una fuerte desaprobación o crítica hacia el comportamiento o las acciones de alguien.
Ejemplo
The teacher rebuked the student for cheating on the test.
El profesor reprendió al estudiante por hacer trampa en el examen.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Want out
Salir de una situación o lugar que es desagradable o incómodo.
Ejemplo
She felt suffocated in her job and wanted to escape from the toxic work environment.
Se sentía asfixiada en su trabajo y quería escapar del ambiente laboral tóxico.
Explorando call out vs want out: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: call out o want out?
En la conversación cotidiana, want out es más común que call out. Esto se debe a que el deseo de dejar una situación o relación es un sentimiento común que experimentan las personas. Por otro lado, criticar o desafiar públicamente a alguien no es tan común en las conversaciones diarias.
Informal vs Formal: Uso Contextual de call out y want out
Call out y want out son frases informales que se utilizan en conversaciones informales. Sin embargo, call out puede verse como un poco más formal porque a menudo se usa en entornos profesionales como lugares de trabajo o política.
Tono e Implicaciones: Los Matices de call out y want out
El tono de call out suele ser confrontacional o crítico, mientras que el tono de want out es más neutral o incluso arrepentido.
call out y want out: Sinónimos y Antónimos
Call out
Want out
Sinónimos
- desire to leave
- wish to exit
- seek to quit
- aim to depart
- hope to end
Antónimos
- want in
- desire to join
- wish to enter
- seek to participate
- aim to engage