Phrasal verbs "cheer up" y "pass up"

Diferencias entre cheer up y pass up

Cheer up significa ser más feliz o hacer que otra persona se sienta más feliz, mientras que pass up significa perder una oportunidad o rechazar una oferta.

Significados y Definiciones: cheer up vs pass up

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Cheer up

  • 1Para ser menos infeliz.

    Come on, CHEER UP; it isn't all bad, you know.

    Vamos, ANÍMATE; No todo es malo, ¿sabes?

Pass up

  • 1Rechazar una oportunidad.

    She PASSED UP the opportunity to go to university because she'd been offered a job.

    Dejó pasar la oportunidad de ir a la universidad porque le habían ofrecido un trabajo.

Ejemplos de Uso de cheer up y pass up en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

cheer up

Ejemplo

I always try to cheer up my friends when they are feeling down.

Siempre trato de animar a mis amigos cuando se sienten deprimidos.

Ejemplo

She cheers up quickly when she sees her favorite movie.

Ella se anima rápidamente cuando ve su película favorita.

pass up

Ejemplo

I decided to pass up the job offer because it was too far from home.

Decidí dejar pasar la oferta de trabajo porque estaba demasiado lejos de casa.

Ejemplo

He passes up the chance to travel because he is afraid of flying.

Deja pasar la oportunidad de viajar porque tiene miedo de volar.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Cheer up

Para ser más feliz o para hacer algo más alegre.

Ejemplo

The colorful flowers in the garden brightened up her day.

Las coloridas flores del jardín alegraron su día.

lift one's spirits

Para hacer que alguien se sienta más feliz o más positivo.

Ejemplo

Her friend's kind words lifted her spirits and gave her the confidence to pursue her dreams.

Las amables palabras de su amiga le levantaron el ánimo y le dieron la confianza para perseguir sus sueños.

put a smile on one's face

Para hacer feliz o divertido a alguien.

Ejemplo

The funny video put a smile on her face and helped her forget about her worries for a while.

El divertido video puso una sonrisa en su rostro y la ayudó a olvidarse de sus preocupaciones por un tiempo.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Pass up

Perder una oportunidad o oportunidad debido a la inacción o negligencia.

Ejemplo

He let the promotion slip away by not applying for it on time.

Dejó escapar el ascenso al no solicitarlo a tiempo.

No experimentar o beneficiarse de algo deseable o valioso.

Ejemplo

She missed out on the chance to travel abroad because she couldn't get a visa.

Ella perdió la oportunidad de viajar al extranjero porque no pudo obtener una visa.

Rechazar o rechazar una oferta o propuesta.

Ejemplo

He turned down the job offer because he didn't want to relocate to another city.

Él rechazó la oferta de trabajo porque no quería mudarse a otra ciudad.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Phrasal Verbs con "cheer"

Explorando cheer up vs pass up: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: cheer up o pass up?

En la conversación diaria, las personas usan cheer up con más frecuencia que pass up. Esto se debe a que cheer up se utiliza para expresar empatía o aliento, que es un sentimiento común en las interacciones sociales. Por otro lado, el pass up se utiliza con menos frecuencia y suele en situaciones específicas como ofertas u oportunidades de trabajo. Entonces, si bien se usan ambas frases, cheer up es más común en la conversación cotidiana.

Informal vs Formal: Uso Contextual de cheer up y pass up

Cheer up y pass up son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.

Tono e Implicaciones: Los Matices de cheer up y pass up

El tono de cheer up y pass up puede diferir según el contexto. Cheer up a menudo tiene un tono comprensivo o de apoyo cuando se relaciona con consolar a alguien, mientras que pass up suele tener un tono arrepentido o vacilante, especialmente cuando se refiere a las oportunidades perdidas.

cheer up y pass up: Sinónimos y Antónimos

Cheer up

Sinónimos

  • recover
  • brighten up
  • lift spirits
  • perk up
  • become happier
  • improve mood
  • feel better
  • buck up

Antónimos

Pass up

Sinónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!