Diferencias entre come around y come up with
Come around significa cambiar la opinión o el comportamiento de uno, mientras que come up with significa pensar o sugerir una idea o solución.
Significados y Definiciones: come around vs come up with
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Come around
- 1Para recuperar la conciencia.
It took several hours after the operation before he CAME AROUND.
Pasaron varias horas después de la operación antes de que volviera en sí.
Come up with
- 1Pensar en una solución, excusa, etc.
Nobody could COME UP WITH a satisfactory explanation for the accident.
Nadie pudo dar una explicación satisfactoria del accidente.
Ejemplos de Uso de come around y come up with en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
come around
Ejemplo
After the surgery, it took her a while to come around.
Después de la cirugía, le tomó un tiempo recuperarse.
Ejemplo
He usually comes around quickly after fainting.
Por lo general, se recupera rápidamente después de desmayarse.
come up with
Ejemplo
She always comes up with creative ideas for the project.
A ella siempre se le ocurren ideas creativas para el proyecto.
Ejemplo
He comes up with a new recipe every week.
Se le ocurre una nueva receta cada semana.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Come around
Expresiones Similares(Sinónimos) de Come up with
think up
Inventar o crear algo en la mente de uno.
Ejemplo
She spent hours thinking up new ideas for her art project.
Pasó horas pensando en nuevas ideas para su proyecto de arte.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "come"
Phrasal Verbs con "around"
Phrasal Verbs con "up with"
Explorando come around vs come up with: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: come around o come up with?
En la conversación diaria, las personas usan come up with con más frecuencia que come around. Esto se debe a que come up with se utiliza en una variedad de situaciones, como la lluvia de ideas, la resolución de problemas y la toma de decisiones. Come around no se usa tanto Come around. Se utiliza principalmente cuando hablamos de alguien que cambia de opinión o de comportamiento. Entonces, si bien se usan ambas frases, come up with es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de come around y come up with
Come around y come up with son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de come around y come up with
El tono de come around y come up with puede diferir según el contexto. Come around suele tener un tono esperanzador u optimista cuando se relaciona con el cambio de opinión o comportamiento de alguien, mientras que come up with suele tener un tono práctico y creativo, especialmente cuando se refiere a la generación de ideas o soluciones.