Phrasal verbs "come around" y "come up with"

Diferencias entre come around y come up with

Come around significa cambiar la opinión o el comportamiento de uno, mientras que come up with significa pensar o sugerir una idea o solución.

Significados y Definiciones: come around vs come up with

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Come around

  • 1Para recuperar la conciencia.

    It took several hours after the operation before he CAME AROUND.

    Pasaron varias horas después de la operación antes de que volviera en sí.

Come up with

  • 1Pensar en una solución, excusa, etc.

    Nobody could COME UP WITH a satisfactory explanation for the accident.

    Nadie pudo dar una explicación satisfactoria del accidente.

Ejemplos de Uso de come around y come up with en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

come around

Ejemplo

After the surgery, it took her a while to come around.

Después de la cirugía, le tomó un tiempo recuperarse.

Ejemplo

He usually comes around quickly after fainting.

Por lo general, se recupera rápidamente después de desmayarse.

come up with

Ejemplo

She always comes up with creative ideas for the project.

A ella siempre se le ocurren ideas creativas para el proyecto.

Ejemplo

He comes up with a new recipe every week.

Se le ocurre una nueva receta cada semana.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Come around

Cambiar la opinión o la actitud hacia algo o alguien.

Ejemplo

After hearing the arguments from both sides, she had a change of heart and decided to support the new policy.

Después de escuchar los argumentos de ambas partes, cambió de opinión y decidió apoyar la nueva política.

Estar de acuerdo o tener la misma opinión que otra persona.

Ejemplo

It took a while, but eventually, they saw eye to eye on the best way to approach the project.

Tomó un tiempo, pero finalmente, vieron cara a cara la mejor manera de abordar el proyecto.

Para empezar a comportarse de una manera mejor o más positiva.

Ejemplo

After going through a tough time, he decided to turn over a new leaf and focus on his health and well-being.

Después de pasar por un momento difícil, decidió pasar página y centrarse en su salud y bienestar.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Come up with

think up

Inventar o crear algo en la mente de uno.

Ejemplo

She spent hours thinking up new ideas for her art project.

Pasó horas pensando en nuevas ideas para su proyecto de arte.

Elaborar una estrategia o un curso de acción detallado.

Ejemplo

They worked together to devise a plan to improve customer satisfaction and increase sales.

Trabajaron juntos para diseñar un plan para mejorar la satisfacción del cliente y aumentar las ventas.

Sugerir o proponer una idea o solución.

Ejemplo

He put forward a new proposal to streamline the company's operations and reduce costs.

Presentó una nueva propuesta para agilizar las operaciones de la empresa y reducir costos.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Explorando come around vs come up with: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: come around o come up with?

En la conversación diaria, las personas usan come up with con más frecuencia que come around. Esto se debe a que come up with se utiliza en una variedad de situaciones, como la lluvia de ideas, la resolución de problemas y la toma de decisiones. Come around no se usa tanto Come around. Se utiliza principalmente cuando hablamos de alguien que cambia de opinión o de comportamiento. Entonces, si bien se usan ambas frases, come up with es más común en la conversación cotidiana.

Informal vs Formal: Uso Contextual de come around y come up with

Come around y come up with son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.

Tono e Implicaciones: Los Matices de come around y come up with

El tono de come around y come up with puede diferir según el contexto. Come around suele tener un tono esperanzador u optimista cuando se relaciona con el cambio de opinión o comportamiento de alguien, mientras que come up with suele tener un tono práctico y creativo, especialmente cuando se refiere a la generación de ideas o soluciones.

come around y come up with: Sinónimos y Antónimos

Come around

Sinónimos

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!