Diferencias entre come in y sink in
Come in generalmente significa entrar en un lugar o ser incluido en un grupo o actividad, mientras que sink in generalmente significa comprender o aceptar algo emocional o mentalmente.
Significados y Definiciones: come in vs sink in
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Come in
- 1Para llegar a los vuelos.
The plane CAME IN at two - thirty in the morning.
El avión llegó a las dos y media de la madrugada.
- 2Para posicionarse o clasificarse en una competición, etc.
I did my best but CAME IN last but one in the race.
Hice lo mejor que pude, pero llegué el último en la carrera.
- 3Para recibir noticias.
Reports are just COMING IN of an assassination attempt on the President.
Acaban de llegar informes de un intento de asesinato contra el Presidente.
Sink in
- 1Poco a poco llegar a ser comprendido.
The truth finally SANK IN about her death when it was broadcast on TV.
La verdad finalmente se asimiló sobre su muerte cuando fue transmitida por televisión.
Ejemplos de Uso de come in y sink in en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
come in
Ejemplo
Please come in and make yourself comfortable.
Por favor, entra y ponte cómodo.
Ejemplo
She comes in the office every morning at 8 am.
Ella entra a la oficina todas las mañanas a las 8 am.
sink in
Ejemplo
It took a while for the news to sink in.
La noticia tardó un tiempo en asimilarse.
Ejemplo
The information sinks in slowly for him.
La información se le va asimilando poco a poco.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Come in
Expresiones Similares(Sinónimos) de Sink in
Ejemplo
When she heard the news, it took a moment for it to hit home and for her to realize the impact it would have on her life.
Cuando escuchó la noticia, tardó un momento en llegar a su casa y en darse cuenta del impacto que tendría en su vida.
Llegar a ser plenamente consciente o consciente de algo.
Ejemplo
It took a while for the information to register in his mind and for him to understand the implications of the decision.
Tomó un tiempo para que la información se registrara en su mente y para que entendiera las implicaciones de la decisión.
Ejemplo
After a few days, the reality of the situation started to take hold and she began to feel more at ease with the changes.
Después de unos días, la realidad de la situación comenzó a afianzarse y comenzó a sentirse más cómoda con los cambios.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "come"
Explorando come in vs sink in: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: come in o sink in?
En la conversación diaria, las personas usan come in con más frecuencia que sink in. Esto se debe a que come in se utiliza para tareas y rutinas más cotidianas, como entrar en una habitación o unirse a una conversación. Sink in no se usa tanto Sink in. Se utiliza principalmente cuando hablamos de comprender o aceptar algo emocional o mentalmente. Entonces, aunque se usan ambas frases, come in es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de come in y sink in
Come in y sink in son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de come in y sink in
El tono de come in y sink in puede diferir según el contexto. Come in a menudo tiene un tono acogedor o acogedor cuando se relaciona con entrar en un lugar o unirse a un grupo, mientras que sink in suele tener un tono reflexivo o emocional, especialmente cuando se refiere a comprender o aceptar algo.