Diferencias entre cozy up to y face up to
Cozy up to significa hacerse amigo de alguien, especialmente para obtener una ventaja o un favor. Por otro lado, face up to significa face up to o lidiar con una situación o problema difícil.
Significados y Definiciones: cozy up to vs face up to
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Cozy up to
- 1Para hacerte popular con alguien.
He's been COZYING UP TO our boss because he wants a pay rise.
Ha estado CONGRACIANDO con nuestro jefe porque quiere un aumento de sueldo.
Face up to
- 1Aceptar una verdad desagradable.
Many people find it hard to FACE UP TO the fact that they are getting old.
A muchas personas les resulta difícil ENFRENTAR el hecho de que están envejeciendo.
Ejemplos de Uso de cozy up to y face up to en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
cozy up to
Ejemplo
She always cozies up to the teacher to get better grades.
Ella siempre se acurruca con el maestro para obtener mejores calificaciones.
Ejemplo
He cozies up to his boss to get special treatment.
Se acurruca con su jefe para recibir un trato especial.
face up to
Ejemplo
She needs to face up to the fact that her relationship is not working.
Necesita enfrentarse al hecho de que su relación no está funcionando.
Ejemplo
He faces up to his responsibilities as a father.
Él enfrenta sus responsabilidades como padre.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Cozy up to
butter up
Adular o alabar a alguien en exceso con el fin de obtener una ventaja o favor.
Ejemplo
He's always buttering up the boss in the hopes of getting a promotion.
Siempre está untando al jefe con la esperanza de obtener un ascenso.
suck up to
Comportarse obsequiosamente con alguien con el fin de obtener una ventaja o favor.
Ejemplo
She's always sucking up to the teacher in the hopes of getting better grades.
Siempre está chupando a la maestra con la esperanza de obtener mejores calificaciones.
Tratar de ganar la aprobación o el apoyo de alguien haciendo cosas para complacerlo.
Ejemplo
He's always trying to curry favor with the wealthy donors in order to get their support for his political campaign.
Siempre está tratando de ganarse el favor de los donantes ricos para obtener su apoyo para su campaña política.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Face up to
Afrontar o tratar directamente una situación o problema difícil.
Ejemplo
She knew she had to confront her fear of public speaking if she wanted to advance in her career.
Sabía que tenía que enfrentarse a su miedo a hablar en público si quería avanzar en su carrera.
tackle head-on
Afrontar o tratar una situación o problema difícil de forma directa y sin vacilaciones.
Ejemplo
He decided to tackle the problem head-on rather than avoiding it and hoping it would go away.
Decidió abordar el problema de frente en lugar de evitarlo y esperar que desapareciera.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "cozy"
Phrasal Verbs con "face"
Phrasal Verbs con "up to"
Explorando cozy up to vs face up to: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: cozy up to o face up to?
En la conversación cotidiana, face up to es más común que cozy up to. Esto se debe a que face up to se usa en una amplia gama de situaciones en las que las personas necesitan confrontar o lidiar con algo difícil. Cozy up to es menos común y se suele utilizar en contextos específicos como la política o los negocios.
Informal vs Formal: Uso Contextual de cozy up to y face up to
Face up to es una frase más formal que cozy up to. Es adecuado para su uso tanto en entornos informales como formales. Cozy up to es una frase informal que se utiliza principalmente en conversaciones informales.
Tono e Implicaciones: Los Matices de cozy up to y face up to
El tono de cozy up to es a menudo negativo o manipulador, ya que implica que alguien está tratando de obtener una ventaja siendo demasiado amigable. Por el contrario, face up to tiene un tono más serio y responsable, ya que implica que alguien está asumiendo la responsabilidad de lidiar con una situación difícil.