Diferencias entre draw up y stir up
Redactar generalmente significa crear o Draw up algo, como un plan, documento o contrato. Agitar generalmente significa causar problemas o Stir Up emociones, como ira o emoción.
Significados y Definiciones: draw up vs stir up
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Draw up
- 1Preparar un contrato.
The contract was DRAWN UP by our solicitor.
El contrato fue redactado por nuestro abogado.
- 2Cuando un vehículo se detiene.
The police car DREW UP alongside him at the red lights and asked him to pull over.
El coche de policía se detuvo junto a él en el semáforo en rojo y le pidió que se detuviera.
Stir up
- 1Para causarle problemas a otra persona.
He STIRRED things UP by complaining to senior management about his line manager.
Agitó las cosas al quejarse a la alta gerencia sobre su gerente de línea.
Ejemplos de Uso de draw up y stir up en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
draw up
Ejemplo
The lawyer will draw up the agreement for us.
El abogado redactará el acuerdo por nosotros.
Ejemplo
She draws up the plans for the new building.
Ella dibuja los planos para el nuevo edificio.
stir up
Ejemplo
She likes to stir up trouble at school.
Le gusta provocar problemas en la escuela.
Ejemplo
He always stirs up drama among his friends.
Siempre provoca drama entre sus amigos.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Draw up
Preparar u organizar algo para un propósito o evento específico.
Ejemplo
She spent the whole morning preparing the presentation for the meeting.
Pasó toda la mañana preparando la presentación para la reunión.
Escribir o redactar una versión preliminar de un documento o texto.
Ejemplo
He asked his lawyer to draft a new will to ensure his assets were distributed according to his wishes.
Le pidió a su abogado que redactara un nuevo testamento para asegurarse de que sus bienes se distribuyeran de acuerdo con sus deseos.
formulate
Desarrollar o crear un plan, estrategia o idea.
Ejemplo
The team worked together to formulate a new marketing campaign that would attract more customers.
El equipo trabajó en conjunto para formular una nueva campaña de marketing que atrajera a más clientes.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Stir up
Incitar o estimular una reacción o respuesta de alguien.
Ejemplo
His rude comments provoked her to speak up and defend herself.
Sus comentarios groseros la provocaron a hablar y defenderse.
Perturbar o alterar la paz mental o las emociones de alguien.
Ejemplo
The news of the layoffs agitated the employees and caused a lot of anxiety and stress.
La noticia de los despidos agitó a los empleados y causó mucha ansiedad y estrés.
rile up
Hacer que alguien se enoje o se moleste diciendo o haciendo algo.
Ejemplo
Her brother always knew how to rile her up by teasing her about her favorite TV show.
Su hermano siempre supo cómo irritarla burlándose de ella sobre su programa de televisión favorito.
Explorando draw up vs stir up: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: draw up o stir up?
En la conversación diaria, las personas usan stir up con más frecuencia que draw up. Esto se debe a que stir up se usa para situaciones y conflictos más emocionales, que son comunes en la vida cotidiana. Draw up no se usa tanto y se usa principalmente en contextos formales o profesionales. Entonces, aunque se usan ambas frases, stir up es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de draw up y stir up
Draw up es una frase formal que se utiliza a menudo en contextos profesionales o legales. Es adecuado para situaciones en las que la precisión y la exactitud son esenciales, como la redacción de un contrato o acuerdo. Stir up es una frase informal que se usa a menudo en conversaciones informales. Es adecuado para situaciones en las que las emociones están involucradas, como discutir relaciones personales o temas políticos.
Tono e Implicaciones: Los Matices de draw up y stir up
El tono de draw up y stir up puede diferir según el contexto. Draw up a menudo tiene un tono serio o profesional cuando se relaciona con la creación o preparación de algo importante, mientras que stir up suele tener un tono negativo o provocativo, especialmente cuando se refiere a causar problemas o conflictos.