Diferencias entre drop in y drop round
Drop in y drop round son verbos compuestos muy similares que significan visitar a alguien inesperadamente o sin acuerdo previo. La principal diferencia entre ellos es su uso en diferentes regiones. Drop in se usa más comúnmente en inglés americano, mientras que drop round se usa más comúnmente en inglés británico.
Significados y Definiciones: drop in vs drop round
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Drop in
- 1Para visitar sin haber hecho arreglos.
I was in the area so I DROPPED IN at the office to see her.
Yo estaba en la zona, así que pasé por la oficina para verla.
Drop round
- 1Visitar a alguien, a menudo sin hacer un arreglo.
We DROPPED ROUND their house on our way.
Dimos la vuelta a su casa en nuestro camino.
Ejemplos de Uso de drop in y drop round en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
drop in
Ejemplo
If you're in the neighborhood, feel free to drop in and say hello.
Si estás en el vecindario, no dudes en pasar y saludar.
Ejemplo
She often drops in at her friend's house after work.
A menudo *se deja" caer en la casa de su amiga después del trabajo.
drop round
Ejemplo
I will drop round your place after work.
Voy a dejar ir a tu casa después del trabajo.
Ejemplo
She often drops round her friend's house for a chat.
A menudo *se deja] caer por la casa de su amiga para charlar.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Drop in
swing by
Visitar a alguien breve e informalmente, a menudo mientras se dirige a otro destino.
Ejemplo
I'm going to swing by my sister's house to drop off her birthday present.
Voy a pasar por la casa de mi hermana para dejarle su regalo de cumpleaños.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Drop round
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "drop"
Phrasal Verbs con "round"
Explorando drop in vs drop round: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: drop in o drop round?
Tanto drop in como drop round se usan comúnmente en la conversación cotidiana, pero su frecuencia de uso puede variar según la región. En general, drop in es un poco más común que drop round.
Informal vs Formal: Uso Contextual de drop in y drop round
Tanto drop in como drop round son frases informales que son adecuadas para conversaciones casuales con amigos y familiares. Por lo general, no se utilizan en entornos formales como contextos comerciales o académicos.
Tono e Implicaciones: Los Matices de drop in y drop round
El tono de drop in y drop round es generalmente amigable e informal. Sugieren una visita espontánea y relajada, más que planificada o formal.