Phrasal verbs "get off" y "slack off"

Diferencias entre get off y slack off

Get off generalmente significa dejar físicamente un vehículo o un lugar, mientras que slack off generalmente significa reducir o dejar de trabajar duro o eficientemente.

Significados y Definiciones: get off vs slack off

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Get off

  • 1Para escapar del castigo.

    He GOT OFF on a technicality and left the court a free man.

    Se bajó por un tecnicismo y salió de la cancha como un hombre libre.

  • 2Para bajar de un autobús, tren, etc.

    We GOT OFF the bus and walked to my house.

    Nos bajamos del autobús y caminamos hasta mi casa.

  • 3Para terminar, deja el trabajo.

    I like to GET OFF early on Fridays.

    Me gusta BAJARME temprano los viernes.

  • 4Para iniciar un viaje.

    We need to GET OFF early to avoid the rush hour traffic.

    Necesitamos BAJARNOS temprano para evitar el tráfico de la hora pico.

  • 5Para ayudar a un bebé o niño a dormir.

    I can't GET the kids OFF because of the noise from next door.

    No puedo sacar a los niños debido al ruido de la puerta de al lado.

  • 6Para llegar al orgasmo, ten relaciones sexuales.

    We GOT OFF last night.

    Nos bajamos anoche.

  • 7Lograr disparar un arma.

    She GOT OFF a few shots before she was arrested.

    Se bajó unos cuantos tiros antes de ser arrestada.

  • 8Dejar de hablar por teléfono.

    Let me know when he GETS OFF the phone as I need to make a call.

    Avísame cuando CUELGUE el teléfono, ya que necesito hacer una llamada.

  • 9Para escribir o enviar cartas, mensajes, etc.

    I GOT three emails OFF before the meeting.

    Recibí tres correos electrónicos antes de la reunión.

  • 10Decir o escribir algo gracioso.

    She GOT OFF some jokes at the start of her presentation.

    Ella se quitó algunos chistes al comienzo de su presentación.

Slack off

  • 1Para reducir el esfuerzo, actúe con menos entusiasmo y energía.

    Students usually begin the term well, then SLACK OFF near the end of the semester.

    Por lo general, los estudiantes comienzan bien el trimestre, luego se relajan cerca del final del semestre.

Ejemplos de Uso de get off y slack off en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

get off

Ejemplo

I always get off the bus at the park.

Siempre bajo del autobús en el parque.

Ejemplo

She gets off the train at the city center.

Se baja del tren en el centro de la ciudad.

slack off

Ejemplo

I need to stop slacking off and start studying for my exams.

Necesito dejar de holgazanear y empezar a estudiar para mis exámenes.

Ejemplo

He always slacks off when the boss is not around.

Siempre holgazanea cuando el jefe no está cerca.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Get off

Abandonar físicamente un vehículo o un lugar.

Ejemplo

He stepped off the bus and walked towards his office.

Se bajó del autobús y caminó hacia su oficina.

Para bajarse de un caballo, una bicicleta o una motocicleta.

Ejemplo

She dismounted her bike and walked it up the hill.

Se desmontó de su bicicleta y la subió a pie por la colina.

Para bajarse de un autobús, tren o avión.

Ejemplo

Please alight at the next station and follow the signs to the exit.

Por favor, bájese en la siguiente estación y siga las indicaciones hacia la salida.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Slack off

slip up

Cometer un error o equivocación por descuido o falta de atención.

Ejemplo

He slipped up and sent the email to the wrong person.

Se equivocó y envió el correo electrónico a la persona equivocada.

cut corners

Hacer algo de una manera rápida o barata que sacrifique la calidad o la seguridad.

Ejemplo

We can't cut corners on this project if we want to deliver a good result.

No podemos tomar atajos en este proyecto si queremos ofrecer un buen resultado.

drag one's feet

Retrasar o evitar hacer algo que hay que hacer.

Ejemplo

He's been dragging his feet on finishing the report, and the deadline is approaching fast.

Ha estado arrastrando los pies para terminar el informe, y la fecha límite se acerca rápidamente.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Explorando get off vs slack off: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: get off o slack off?

En la conversación diaria, las personas usan get off con más frecuencia que slack off. Esto se debe a que get off se utiliza para situaciones más comunes, como bajarse de un autobús o un tren. Slack off no se usa tanto. Se usa principalmente cuando hablamos de alguien que no trabaja lo suficiente. Entonces, si bien se usan ambas frases, get off es más común en la conversación cotidiana.

Informal vs Formal: Uso Contextual de get off y slack off

Get off y slack off son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.

Tono e Implicaciones: Los Matices de get off y slack off

El tono de get off y slack off puede diferir según el contexto. Get off a menudo tiene un tono neutro o práctico cuando se relaciona con salir de un lugar o vehículo, mientras que slack off suele tener un tono negativo o crítico, especialmente cuando se refiere a alguien que no trabaja lo suficiente.

get off y slack off: Sinónimos y Antónimos

Slack off

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!