Diferencias entre give back y send back
Give back significa devolver algo que se tomó prestado o tomado, mientras que send back significa devolver algo que se recibió o se compró.
Significados y Definiciones: give back vs send back
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Give back
- 1Para devolver algo que has pedido prestado.
I GAVE the money BACK that she'd lent to me.
Le devolví el dinero que ella me había prestado.
- 2Devolver algo que alguien ha perdido.
Nothing could GIVE me BACK the way I felt before the scandal.
Nada podía devolverme lo que sentía antes del escándalo.
Send back
- 1Para devolver algo.
I SENT my food BACK because it was overcooked.
DEVOLVÍ mi comida porque estaba demasiado cocida.
Ejemplos de Uso de give back y send back en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
give back
Ejemplo
Please give back the book when you finish reading it.
Por favor, devuelva el libro cuando termine de leerlo.
Ejemplo
He always gives back the things he borrows.
Siempre devuelve las cosas que pide prestadas.
send back
Ejemplo
I need to send back this package because it's damaged.
Necesito devolver este paquete porque está dañado.
Ejemplo
She sends back the letter because it was addressed to the wrong person.
Ella devuelve la carta porque estaba dirigida a la persona equivocada.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Give back
Devolver algo a su dueño o al lugar al que pertenece.
Ejemplo
I need to return this book to the library before it's overdue.
Necesito devolver este libro a la biblioteca antes de que se retrase.
Devolver algo a su estado o condición original.
Ejemplo
The antique table was beautifully restored by a skilled craftsman.
La mesa antigua fue bellamente restaurada por un hábil artesano.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Send back
Para enviar dinero o pago de vuelta al remitente o a la fuente.
Ejemplo
The bank will remit the funds to the account holder's original bank account.
El banco remitirá los fondos a la cuenta bancaria original del titular de la cuenta.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "give"
Phrasal Verbs con "send"
Phrasal Verbs con "back"
Explorando give back vs send back: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: give back o send back?
En la conversación diaria, las personas usan give back con más frecuencia que send back. Esto se debe a que give back se utiliza para situaciones más comunes, como devolver un libro a la biblioteca o devolver una herramienta a un vecino. Send back es menos común y generalmente se usa cuando se devuelven artículos que se compraron en línea o se recibieron por correo. Entonces, si bien se usan ambas frases, give back es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de give back y send back
Give back y send back son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones cotidianas con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de give back y send back
El tono de give back y send back puede diferir según el contexto. Give back a menudo conlleva un sentido de obligación o responsabilidad, mientras que send back suele tener un tono práctico y directo, especialmente cuando se refiere a la devolución de artículos.