Diferencias entre give way y give way to
Give way significa ceder o rendirse, mientras que give way to significa permitir o dar permiso para que algo suceda.
Significados y Definiciones: give way vs give way to
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Give way
- 1Detenerse para permitir el paso de vehículos.
You must GIVE WAY at this junction.
Debe CEDER EL PASO en este cruce.
- 2Para colapsar, romper.
The dam GAVE WAY when the floods rose.
La presa cedió cuando las inundaciones aumentaron.
Give way to
- 1Rendirse, rendirse, retirarse.
Don't GIVE WAY TO your worst fears about this.
No cedas a tus peores temores sobre esto.
- 2Renunciar a la posición o ascendiente.
Night GIVES WAY TO day.
La noche da paso al día.
- 3Ser reemplazado por algo mejor, más barato, más moderno, etc.
Cottage industries GAVE WAY TO the big companies.
Las industrias artesanales dieron paso a las grandes empresas.
- 4Permitir que un vehículo pase por delante.
You must GIVE WAY TO oncoming traffic.
Debe CEDER el paso al tráfico que se aproxima.
- 5Rendirse a las emociones fuertes.
He GAVE WAY TO his anger and started screaming at them.
Cedió a su ira y comenzó a gritarles.
Ejemplos de Uso de give way y give way to en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
give way
Ejemplo
You must give way to pedestrians at the crosswalk.
Debe ceder el paso a los peatones en el paso de peatones.
Ejemplo
He always gives way to the elderly on the bus.
Siempre cede el paso a los ancianos en el autobús.
give way to
Ejemplo
You should always give way to emergency vehicles on the road.
Siempre debe ceder el paso a los vehículos de emergencia en la carretera.
Ejemplo
The old tradition gives way to a new one.
La vieja tradición da paso a una nueva.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Give way
Expresiones Similares(Sinónimos) de Give way to
Ejemplo
After some negotiation, the company decided to accede to the union's demands for better working conditions.
Después de algunas negociaciones, la empresa decidió acceder a las demandas del sindicato de mejores condiciones de trabajo.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "give"
Explorando give way vs give way to: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: give way o give way to?
En la conversación diaria, las personas usan give way con más frecuencia que give way to. Esto se debe a que give way se utiliza para situaciones más comunes, como ceder el paso al tráfico o ceder un asiento. Give way to to no se usa tanto. Se usa principalmente cuando hablamos de permitir que algo suceda. Entonces, si bien se usan ambas frases, give way* es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de give way y give way to
Give way y give way to son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de give way y give way to
El tono de give way y give way to puede diferir según el contexto. Give way a menudo tiene un tono cortés o respetuoso cuando se relaciona con ceder o rendirse, mientras que give way to suele tener un tono permisivo o complaciente, especialmente cuando se refiere a permitir que algo suceda.