Diferencias entre hold in y hold on to
Hold in significa restringir o controlar las propias emociones o acciones físicas, mientras que hold on to significa mantener algo en posesión o mantener un control sobre algo.
Significados y Definiciones: hold in vs hold on to
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Hold in
- 1Controlar o restringir algo, especialmente las emociones o la apariencia física.
I was trying desperately to hold my tummy in.
Estaba tratando desesperadamente de contener mi barriga.
- 2Suprimir o restringir.
It can be bad for you to hold in anger.
Puede ser malo para ti contener la ira.
Hold on to
- 1Para sujetar con fuerza.
I HELD ON TO my luggage while I was waiting fr the taxi so that it didn't get stolen.
Me aferré a mi equipaje mientras esperaba el taxi para que no me lo robaran.
Ejemplos de Uso de hold in y hold on to en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
hold in
Ejemplo
She tries to hold in her laughter during the meeting.
Ella trata de contener su risa durante la reunión.
Ejemplo
He holds in his tears when watching a sad movie.
Contiene las lágrimas cuando ve una película triste.
hold on to
Ejemplo
Please hold on to the railing while going down the stairs.
Por favor, agárrese a la barandilla mientras baja las escaleras.
Ejemplo
She holds on to her purse tightly in crowded places.
Se aferra a su bolso con fuerza en lugares concurridos.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Hold in
bite one's tongue
Abstenerse de hablar o expresar sus pensamientos o sentimientos.
Ejemplo
He had to bite his tongue during the argument to avoid escalating the situation further.
Tuvo que morderse la lengua durante la discusión para evitar que la situación se agravara aún más.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Hold on to
Mantener la propiedad o el control sobre algo.
Ejemplo
She wanted to keep possession of the family heirloom despite financial difficulties.
Quería mantener la posesión de la reliquia familiar a pesar de las dificultades financieras.
hang onto
Guardar o retener algo, generalmente valioso o importante.
Ejemplo
He decided to hang onto the old car since it held sentimental value for him.
Decidió aferrarse al viejo coche, ya que tenía un valor sentimental para él.
Mantener o aferrarse a algo, generalmente conocimientos o habilidades.
Ejemplo
She was able to retain the information from the lecture by taking detailed notes.
Ella fue capaz de retener la información de la conferencia tomando notas detalladas.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "hold"
Phrasal Verbs con "on to"
Explorando hold in vs hold on to: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: hold in o hold on to?
En la conversación diaria, las personas usan hold on to con más frecuencia que hold in. Esto se debe a que hold on to se usa para situaciones más prácticas, como hold on to para mantener un trabajo o aferrarse a un artículo valioso. Hold in no se usa tanto. Se utiliza principalmente cuando hablamos de controlar las emociones o las acciones físicas. Entonces, aunque se usan ambas frases, hold on to es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de hold in y hold on to
Hold in y hold on to son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de hold in y hold on to
El tono de hold in y hold on to puede diferir según el contexto. Hold in suele tener un tono serio o urgente cuando se relaciona con el control de las emociones o las acciones físicas, mientras que hold on to suele tener un tono práctico y decidido, especialmente cuando se refiere a mantener la posesión de algo valioso.