Diferencias entre leave off y slough off
Leave off significa dejar de hacer algo, especialmente temporalmente, mientras que slough off significa deshacerse de algo no deseado o innecesario.
Significados y Definiciones: leave off vs slough off
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Leave off
- 1Dejar de hacer algo o dejar de usar algo.
"" You promised me that if I let you leave off the strapping you would not use that arm.
"Me prometiste que si te dejaba quitarte las correas, no usarías ese brazo.
- 2Omitir o no incluir algo.
We're having pie and chips for tea tonight so I'll just eat the meat and the chips and leave off the pastry.
Vamos a tomar pastel y papas fritas para el té esta noche, así que solo comeré la carne y las papas fritas y dejaré la masa.
Slough off
- 1Para deshacerse, deséchelo.
The government is increasing its powers but is SLOUGHING OFF responsibility for its failures.
El gobierno está aumentando sus poderes, pero está eludiendo la responsabilidad de sus fracasos.
- 2Perder o desprender las capas externas de la piel.
Snakes SLOUGH OFF their old skin.
Las serpientes se desprenden de su vieja piel.
- 3Ignorar o trivializar una injuria o insulto.
He SLOUGHED OFF the pain and continued running.
Se quitó el dolor y siguió corriendo.
Ejemplos de Uso de leave off y slough off en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
leave off
Ejemplo
I decided to leave off watching TV and go for a walk instead.
Decidí dejar ver la televisión e ir a dar un paseo.
Ejemplo
She leaves off work at 5 pm every day.
Ella deja el trabajo a las 5 pm todos los días.
slough off
Ejemplo
The company decided to slough off its unprofitable divisions.
La empresa decidió desprenderse de sus divisiones no rentables.
Ejemplo
She sloughs off her worries and focuses on the task at hand.
Se despoja de sus preocupaciones y se concentra en la tarea que tiene entre manos.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Leave off
Dejar de hacer algo.
Ejemplo
I need to stop eating junk food if I want to lose weight.
Necesito dejar de comer comida chatarra si quiero perder peso.
Renunciar o abandonar un hábito o actividad.
Ejemplo
He decided to quit smoking after years of trying to quit.
Decidió dejar de fumar después de años de intentarlo.
Llegar a su fin o dejar de hacer algo.
Ejemplo
The company decided to cease production of the product due to low demand.
La empresa decidió cesar la producción del producto debido a la baja demanda.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Slough off
Desechar o quitar algo que ya no se necesita o no se desea.
Ejemplo
The snake shed its skin as it grew larger.
La serpiente mudó su piel a medida que crecía.
Abandonar o dejar atrás algo o alguien.
Ejemplo
She decided to ditch her toxic friend who was always bringing her down.
Decidió deshacerse de su amiga tóxica que siempre la estaba deprimiendo.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "leave"
Phrasal Verbs con "off"
Explorando leave off vs slough off: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: leave off o slough off?
En la conversación cotidiana, leave off es más común que slough off. Leave off se utiliza en una variedad de situaciones, desde detener una actividad hasta finalizar una conversación. Slough off, por otro lado, es menos común y generalmente se usa en contextos específicos, como deshacerse de las células muertas de la piel o deshacerse de viejos hábitos.
Informal vs Formal: Uso Contextual de leave off y slough off
Leave off y slough off son frases informales que son adecuadas para conversaciones informales. Sin embargo, leave off también se puede usar en entornos más formales, como reuniones de negocios o presentaciones académicas, mientras que slough off es más apropiado para situaciones informales.
Tono e Implicaciones: Los Matices de leave off y slough off
El tono de leave off y slough off puede diferir según el contexto. Leave off puede transmitir una sensación de alivio o frustración, dependiendo de la situación. Slough off, por otro lado, puede tener una connotación negativa, Slough off, lo que implica que algo no es deseado u oneroso.