Phrasal verbs "leave off" y "slough off"

Diferencias entre leave off y slough off

Leave off significa dejar de hacer algo, especialmente temporalmente, mientras que slough off significa deshacerse de algo no deseado o innecesario.

Significados y Definiciones: leave off vs slough off

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Leave off

  • 1Dejar de hacer algo o dejar de usar algo.

    "" You promised me that if I let you leave off the strapping you would not use that arm.

    "Me prometiste que si te dejaba quitarte las correas, no usarías ese brazo.

  • 2Omitir o no incluir algo.

    We're having pie and chips for tea tonight so I'll just eat the meat and the chips and leave off the pastry.

    Vamos a tomar pastel y papas fritas para el té esta noche, así que solo comeré la carne y las papas fritas y dejaré la masa.

Slough off

  • 1Para deshacerse, deséchelo.

    The government is increasing its powers but is SLOUGHING OFF responsibility for its failures.

    El gobierno está aumentando sus poderes, pero está eludiendo la responsabilidad de sus fracasos.

  • 2Perder o desprender las capas externas de la piel.

    Snakes SLOUGH OFF their old skin.

    Las serpientes se desprenden de su vieja piel.

  • 3Ignorar o trivializar una injuria o insulto.

    He SLOUGHED OFF the pain and continued running.

    Se quitó el dolor y siguió corriendo.

Ejemplos de Uso de leave off y slough off en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

leave off

Ejemplo

I decided to leave off watching TV and go for a walk instead.

Decidí dejar ver la televisión e ir a dar un paseo.

Ejemplo

She leaves off work at 5 pm every day.

Ella deja el trabajo a las 5 pm todos los días.

slough off

Ejemplo

The company decided to slough off its unprofitable divisions.

La empresa decidió desprenderse de sus divisiones no rentables.

Ejemplo

She sloughs off her worries and focuses on the task at hand.

Se despoja de sus preocupaciones y se concentra en la tarea que tiene entre manos.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Leave off

Dejar de hacer algo.

Ejemplo

I need to stop eating junk food if I want to lose weight.

Necesito dejar de comer comida chatarra si quiero perder peso.

Renunciar o abandonar un hábito o actividad.

Ejemplo

He decided to quit smoking after years of trying to quit.

Decidió dejar de fumar después de años de intentarlo.

Llegar a su fin o dejar de hacer algo.

Ejemplo

The company decided to cease production of the product due to low demand.

La empresa decidió cesar la producción del producto debido a la baja demanda.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Slough off

Eliminar o deshacerse de algo no deseado o innecesario.

Ejemplo

I need to get rid of these old clothes that don't fit me anymore.

Necesito deshacerme de esta ropa vieja que ya no me queda bien.

Desechar o quitar algo que ya no se necesita o no se desea.

Ejemplo

The snake shed its skin as it grew larger.

La serpiente mudó su piel a medida que crecía.

Abandonar o dejar atrás algo o alguien.

Ejemplo

She decided to ditch her toxic friend who was always bringing her down.

Decidió deshacerse de su amiga tóxica que siempre la estaba deprimiendo.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Phrasal Verbs con "leave"

Explorando leave off vs slough off: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: leave off o slough off?

En la conversación cotidiana, leave off es más común que slough off. Leave off se utiliza en una variedad de situaciones, desde detener una actividad hasta finalizar una conversación. Slough off, por otro lado, es menos común y generalmente se usa en contextos específicos, como deshacerse de las células muertas de la piel o deshacerse de viejos hábitos.

Informal vs Formal: Uso Contextual de leave off y slough off

Leave off y slough off son frases informales que son adecuadas para conversaciones informales. Sin embargo, leave off también se puede usar en entornos más formales, como reuniones de negocios o presentaciones académicas, mientras que slough off es más apropiado para situaciones informales.

Tono e Implicaciones: Los Matices de leave off y slough off

El tono de leave off y slough off puede diferir según el contexto. Leave off puede transmitir una sensación de alivio o frustración, dependiendo de la situación. Slough off, por otro lado, puede tener una connotación negativa, Slough off, lo que implica que algo no es deseado u oneroso.

leave off y slough off: Sinónimos y Antónimos

Slough off

Sinónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!