Diferencias entre pass up y whip up
Pass up significa Pass Up significa perder una oportunidad o no aprovechar algo, mientras que Whip Up* significa preparar o crear algo rápidamente.
Significados y Definiciones: pass up vs whip up
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Pass up
- 1Rechazar una oportunidad.
She PASSED UP the opportunity to go to university because she'd been offered a job.
Dejó pasar la oportunidad de ir a la universidad porque le habían ofrecido un trabajo.
Whip up
- 1Para hacer comida rápidamente.
We got back late and WHIPPED UP dinner.
Regresamos tarde y preparamos la cena.
- 2Mezclar rápidamente los alimentos líquidos para que queden espesos y cremosos.
I WHIPPED UP the egg whites.
BATÍ las claras de huevo.
- 3Para hacer que la gente se sienta más fuerte acerca de algo.
The boss tried to WHIP UP some support for her new policies.
La jefa trató de conseguir algo de apoyo para sus nuevas políticas.
Ejemplos de Uso de pass up y whip up en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
pass up
Ejemplo
I decided to pass up the job offer because it was too far from home.
Decidí dejar pasar la oferta de trabajo porque estaba demasiado lejos de casa.
Ejemplo
He passes up the chance to travel because he is afraid of flying.
Deja pasar la oportunidad de viajar porque tiene miedo de volar.
whip up
Ejemplo
She can whip up a delicious meal in no time.
Ella puede preparar una deliciosa comida en poco tiempo.
Ejemplo
He whips up a smoothie every morning.
Él prepara un batido todas las mañanas.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Pass up
Darse por vencido o prescindir de algo.
Ejemplo
She decided to forego dessert to save room for the main course.
Decidió renunciar al postre para dejar espacio para el plato principal.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Whip up
rustle up
Para preparar o encontrar algo rápidamente, especialmente comida.
Ejemplo
I need to rustle up some dinner before my guests arrive.
Necesito preparar algo de cena antes de que lleguen mis invitados.
knock up
Crear o hacer algo rápidamente, especialmente en un contexto creativo o artístico.
Ejemplo
She was able to knock up a beautiful painting in just a few hours.
Ella fue capaz de derribar una hermosa pintura en solo unas pocas horas.
Explorando pass up vs whip up: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: pass up o whip up?
En la conversación diaria, las personas usan pass up con más frecuencia que whip up. Esto se debe a que pass up se usa para expresar arrepentimiento o decepción por las oportunidades perdidas, que es una experiencia común. Whip Up es menos común y se usa principalmente cuando se habla de cocinar o Whip Up rápidamente.
Informal vs Formal: Uso Contextual de pass up y whip up
Pass up y whip up son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de pass up y whip up
El tono de pass up y whip up puede diferir según el contexto. Pass up a menudo tiene un tono de arrepentimiento o decepción cuando se relaciona con oportunidades perdidas, mientras que whip up suele tener un tono práctico y eficiente, especialmente cuando se refiere a cocinar o crear algo rápidamente.