Diferencias entre play with y toy with
Play with generalmente significa participar en una actividad para disfrutar o divertirse, mientras que toy with generalmente significa considerar o pensar en algo sin tomarlo en serio.
Significados y Definiciones: play with vs toy with
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Play with
- 1Tocar y mover algo para ocupar las manos.
He can't stop PLAYING WITH his beard.
No puede dejar de jugar con su barba.
- 2No comer mucho.
I wasn't hungry, so I just PLAYED WITH the food.
No tenía hambre, así que simplemente jugué con la comida.
- 3Considerar algo, pero no en serio.
We PLAYED WITH the idea, but decided against it.
Jugamos con la idea, pero decidimos no hacerlo.
Toy with
- 1No comer mucho.
It was horrible, so I just TOYED WITH the food.
Fue horrible, así que simplemente jugué con la comida.
- 2Considerar algo, pero no muy seriamente.
We TOYED WITH the idea of moving to the country, but it isn't really practical.
Jugamos con la idea de mudarnos al campo, pero no es realmente práctico.
- 3Moverse o jugar con algo para ocupar las manos.
He TOYED WITH his cup.
Jugó con su taza.
- 4Tratar con falta de sinceridad.
He thought she loved him but she was just TOYING WITH him.
Él pensaba que ella lo amaba, pero ella solo estaba jugando con él.
Ejemplos de Uso de play with y toy with en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
play with
Ejemplo
She always plays with her hair when she's nervous.
Siempre juega con su cabello cuando está nerviosa.
Ejemplo
He plays with his keys when he's waiting.
Juega con sus llaves cuando está esperando.
toy with
Ejemplo
She toyed with the idea of going on a vacation.
Jugó con la idea de irse de vacaciones.
Ejemplo
He toys with the thought of changing his job.
Juega con la idea de cambiar de trabajo.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Play with
Expresiones Similares(Sinónimos) de Toy with
Ejemplo
He considered lightly the idea of quitting his job and traveling the world, but ultimately decided against it.
Consideró a la ligera la idea de dejar su trabajo y viajar por el mundo, pero finalmente decidió no hacerlo.
Ejemplo
She likes to dabble in different hobbies like painting and photography, but hasn't pursued them seriously.
Le gusta incursionar en diferentes pasatiempos como la pintura y la fotografía, pero no los ha perseguido seriamente.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "play"
Phrasal Verbs con "with"
Explorando play with vs toy with: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: play with o toy with?
En la conversación diaria, las personas usan play with con más frecuencia que toy with. Esto se debe a que play with se utiliza para actividades más comunes, como jugar juegos o deportes. Toy with no se usa tanto Toy with. Se utiliza principalmente cuando hablamos de considerar algo sin tomarlo en serio. Entonces, aunque se usan ambas frases, play with es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de play with y toy with
Play with y toy with son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de play with y toy with
El tono de play with y toy with puede diferir según el contexto. Play with a menudo tiene un tono juguetón o alegre cuando se relaciona con actividades o juegos, mientras que Toy with suele tener un tono más serio o contemplativo, especialmente cuando se refiere a considerar ideas u opciones.